Mireille Mathieu

Mireille Mathieu - La Paloma adieu Duitse vertaling songtekst

Je score:

La paloma adieu

Als wir klein waren, sang unsere Mutter abends
Die Geschichte eines verlorenen Schiffes und einer weißen Taube
Eines Tages reist das Schiff fort zum Ozean
Und alleine wartete ein Mädchen mit dem Herzen voller Liebe
Der Matrose sagte zu ihr: "vergiss nicht, ich liebe dich"
Trotzdem wartet sie während dem Winter und dem Frühling
Sie sieht einen weißen Vogel, der sich neben sie setzt
Der ein paar Worte unter seinem Flügel trug
   La paloma adieu, adieu, du bist es, die ich liebe
   Mein Leben geht zu Ende, aber weine nicht zu sehr
   Oh meine Liebe, adieu!
Sie nimmt den schönen Vogel an ihr Herz
Alle beide sind zurück zum Meer gegangen
Die Liebe stirbt niemals, ich habe zwei Tauben gesehen
wegfliegen zum Meer in der Abenddämmerung
   La paloma adieu, adieu, du bist es, die ich liebe
   Mein Leben geht zu Ende, aber weine nicht zu sehr
   Oh meine Liebe, adieu!

La Paloma adieu

Le soir ma mère nous chantait quand j'étais enfant
L'histoire d'un bateau perdu et d'un oiseau blanc
Un jour le bateau s'en va droit vers l'océan
Et seule, le cœur plein d'amour une fille attend
Le marin lui a dit : "n'oublie pas je t'aime"
L'hiver et le printemps elle attend quand même
Elle voit un oiseau blanc se poser près d'elle
Qui portait quelques mots au creux de son aile

La paloma adieu, adieu c'est toi que j'aime
Ma vie s'en va mais n'aie pas trop de peine
Oh mon amour adieu !
La paloma adieu, adieu c'est toi que j'aime
Ma vie s'en va mais n'aie pas trop de peine
Oh mon amour adieu !

Elle prend tout contre son cœur le bel oiseau blanc
Tout deux ils s'ont repartis droit vers l'océan
L'amour ne meurt jamais j'ai vue deux colombes
S'envoler vers la mer et que la nuit tombe
La paloma adieu, adieu c'est toi que j'aime
Ma vie s'en va mais n'aie pas trop de peine
Oh mon amour adieu !
La paloma adieu, adieu c'est toi que j'aime
Ma vie s'en va mais n'aie pas trop de peine
Oh mon amour adieu !
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: Catherine Desage, Christian Bruhn, Georg Buschor, Sebastián de Yradier

Componist: ?

Publisher: Abilene Music

Details:

Uitgegeven in: 1973

Taal: Frans

Cover van: Hans Albers - La paloma (2003, Duits)

Gecovered door: Frans Bauer (2018, Nederlands)

Vertalingen: Duits , Engels , Spaans , Italiaans , Nederlands

Komt voor op: Une vie d'amour - Best Of 3CD (2014) , Son grand numéro (1998) , Made In France [2017] (2017)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden