Jacques Brel

Jacques Brel - voir un ami pleurer Dutch translation lyrics

Your rating:

Een vriend zien huilen

Ik weet heus   wel
dat ze  in Ierland elkaar de tent uitvechten
en dat  er hele volkstammen zijn zonder muziek
Ik weet heus wel
dat dat allemaal niet zo fijngevoelig is
en dat Amerika niet eens meer bestaat
Ik  weet heus wel
dat  geld  niet stinkt
maar dat de  lucht in je neus blijft hangen
Ik weet heus wel
dat bloemen vertrapt worden
Maar ach,ach een vriend zien huilen......
Ik weet  heus wel
dat we onze nederlagen lijden
En dat  daarna de dood alles afkapt
Ons lichaam buigt het hoofd al naar voren
uit verwondering   dat we nog rechtop staan
Ik weet heus wel
dat vrouwen zijn niet te vertrouwen zijn
en vogels uit de lucht geschoten worden
Ik  weet  heus wel
dat onze harten  hun vleugels kwijt raken
Maar ach, ach een vriend zien huilen....
Ik weet heus wel
dat steden de vernieling in worden geholpen
door kleuters van vijftig
We staan er machteloos tegenover
En aan de kiespijn van onze geliefden kunnen we ook niets doen.
Ik weet heus  wel
dat de tijd veel te snel gaat
De  metro's gevuld  met drenkelingen
De waarheid die ons uit de weg gaat
Maar ach,ach  een vriend zien huilen....
Ik weet heus  wel
dat onze spiegels er niet om liegen
we missen de moed joods te wezen
en de elegantie om zwart te zijn
Grauw smeer dat zich zelf voor een lichtend lont houdt
En dan al die mensen die onze broeders zijn
zoveel, dat je er niet moet van staan te kijken
dat  ze ons uit liefde aan stukken scheuren
Maar ach, ach een vriend zien huilen......

voir un ami pleurer

Bien sûr il y d les guerres d'Irlande
Et les peuplades sans musique
Bien sûr tout ce manque de tendre
Et il n'y a plus d'Amérique
Bien sûr l'argent n'a pas d'odeur
Mais pas d'odeur vous monte au nez
Bien sûr on marche sur les fleurs,
Mais, mais voir un ami pleurer

Bien sûr il y a nos défaites
Et puis la mort qui est tout au bout
Le corps incline déjà la tête
Etonné d'être encore debout
Bien sûr les femmes infidèles
Et les oiseaux assassinés
Bien sûr nos coeurs perdent leurs ailes
Mais, mais voir un ami pleurer

Bien sûr ces villes épuisées
Par ces enfants de cinquante ans
Notre impuissance à les aider
Et nos amours qui ont mal aux dents
Bien sûr le temps qui va trop vite
Ces métros remplis de noyés
La vérité qui nous évite
Mais, mais voir un ami pleurer

Bien sûr nos miroirs sont intègres
Ni le courage d'être juif
Ni l'élégance d'être nègre
On se croit mèche, on n'est que suif
Et tous ces hommes qui sont nos frères
Tellement qu'on n'est plus étonné
Que par amour ils nous lacèrent
Mais, mais voir un ami pleurer.
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: Jacques Brel

Composer: Jacques Brel

Publisher: Barclay

Details:

Released in: 1977

Language: French

Covered by: Gerard Van Maasakkers (1991, Dutch) , Herman Van Veen (1992, English) , Rob van de Meeberg (2004, Dutch) , Herman Van Veen (2009, Dutch)

Translations: English , Dutch

Appearing on: L'intégrale des albums originaux (2010) , Suivre l'étoile | Intégrale (2013) , De 24 Grootste Successen (1988) , L'Album de Sa Vie (2022)

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

1 Comments found

Toine Otten

Friday 21st of July 2023 16:54

Wat een sublieme vertaling. Eindelijk weer eens iemand die de woorden vertaalt die er alleen staan voor degene die tussen de regels door kan lezen. Chapeau.