El?bieta Adamiak
El?bieta Adamiak - Jesienna zaduma Duitse vertaling songtekst
Je score:
Herbstliches Nachsinnen
Nichts habe ich Dieser Herbst hat mich ganz mit sich verweht Ich weiß nicht mal, was am anderen Walrand so vorgeht Ich stehe morgen auf, lobe die Dichtung Nehme das Wort auf Als ob es Brot währe Genauso wie den Mond Kennen mich die Menschen nur von einer, Der herbstlichen Seite Nichts habe ich Nur eine nachdenkliche Schiebermütze Umschirmt mit dem Himmel Ich achte nicht auf unnütze Moden Ich schreibe nur, ich schreibe nur Mit der alten Feder der Gefühle Genauso wie den Mond… Übersetzt von Ivonna Nowicka
Jesienna zaduma
Nic nie mam Zdmuchn??a mnie ta jesie? ca?kiem. Nawet nie wiem, jak tam sprawy za lasem. Rano wstaj?, poemat chwal? Bior? si? za s?owo Jak za chleb Rzeczywi?cie tak jak Ksi??yc Ludzie znaj? mnie tylko z jednej Jesiennej strony. Nic nie mam Tylko z daszkiem nieba Zamy?lony kaszkiet. Nie zwa?am na mody byle jakie Pisz? wy??cznie, pisz? wy??cznie Uczu? starym drapakiem. Rzeczywi?cie tak jak Ksi??yc...