Cesaria Evora

Cesaria Evora - Lua Nha Testemunha Engelse vertaling songtekst

Je score:

Moon, my witness

You can't think
My dear
Nor can you imagine
What I have suffered being away from you
.
Ask the moon in the sky
The moon, my companion
of solitude.
The moon, the wanderer of space
That knows my whole life
And my misfortunes
She's the one who will tell you,
my dear,
all that I've suffered
in your absence
and with the distance.
.
World, you have turned with me
In a game of blindman's buff
Always chasing after me
For each turn the world makes,
it brings me a sorrow
to bring me closer to God
World, you have turned with me
In a game of blindman's buff
Always chasing after me
For each turn the world makes,
it brings me a sorrow
to bring me closer to God
You can't think
My dear
Nor can you imagine
What I have suffered being away from you
.
Ask the moon in the sky
The moon, my companion
of solitude.
The moon, the wanderer of space
That knows my whole life
And my misfortunes
She's the one who will tell you,
my dear,
all that I've suffered
in your absence
and with the distance.
.
World, you have turned with me
In a game of blindman's buff
Always chasing after me
For each turn the world makes,
it brings me a sorrow
to bring me closer to God
World, you have turned with me
In a game of blindman's buff
Always chasing after me
For each turn the world makes,
it brings me a sorrow
to bring me closer to God

Lua Nha Testemunha

Bô ka ta pensâ
nha kretxeu
Nen bô ka t'imajiâ,
o k'lonj di bó m ten sofridu.

Perguntâ
lua na séu
lua nha kompanhêra
di solidão.
Lua vagabunda di ispasu
ki ta konxê tud d'nha vida,
nha disventura,
El ê k' ta konta-bu
nha kretxeu
tud k'um ten sofridu
na ausênsia
y na distânsia.

Mundu, bô ten roladu ku mi
num jogu di kabra-séga,
sempri ta persigi-m,
Pa kada volta ki mundu da
el ta traze-m un dor
pa m txiga más pa Déuz

Mundu, bô ten roladu ku mi
num jogu di kabra-séga,
sempri ta persigi-m,
Pa kada volta ki mundu da
el ta traze-m un dor
pa m txiga más pa Déuz

Bô ka ta pensâ
nha kretxeu
Nen bô ka t'imajiâ,
o k'lonj di bó m ten sofridu.

Perguntâ
lua na séu
lua nha kompanhêra
di solidão.
Lua vagabunda di ispasu
ki ta konxê tud d'nha vida,
nha disventura,
El ê k' ta konta-bu
nha kretxeu
tud k'um ten sofridu
na ausênsia
y na distânsia.

Mundu, bô ten roladu ku mi
num jogu di kabra-séga,
sempri ta persigi-m,
Pa kada volta ki mundu da
el ta traze-m un dor
pa m txiga más pa Déuz

Mundu, bô ten roladu ku mi
num jogu di kabra-séga,
sempri ta persigi-m,
Pa kada volta ki mundu da
el ta traze-m un dor
pa m txiga más pa Déuz
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: B. Leza

Componist: ?

Publisher: Mélodie

Details:

Uitgegeven in: 1994

Taal: Portugees

Vertalingen: Duits , Engels , Spaans

Komt voor op: Miss Perfumado (1992) , Live À L'Olympia (1996)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden