Barbara

Barbara - Göttingen Duitse vertaling songtekst

Je score:

Göttingen

Na klar, es ist nicht die Seine,
auch nicht der Bois de Vincennes,
trozdem ist es richtig schön
in Göttingen, in Göttingen.
Keine Kais und keine Schlager,
die nur jammern und sich hinziehen,
Liebe aber blühet dennoch
in Göttingen, in Göttingen.
Besser als wir selbst hab'n sie gelernt,
wie französische Geschichte ging,
Hermann, Peter, Helga und Hans
in Göttigen.
Niemand sollte sich jetzt ärgern,
aber unsere Kindergeschichten
"Es war einmal ..." beginnen
in Göttigen.
Stimmt schon, wir haben unsre Seine
und auch noch den Bois de Vincennes,
doch wie schön sind auch die Rosen
in Göttingen.
Wir haben unsre lahmen Tage
und Verlaines graue Seele,
bei ihnen gibt  es Melancholie pur,
in Göttingen, in Göttingen
Wenn sie nichts mehr sagen können,
lächeln sie uns weiter an,
so dass man sie verstehen kann,
die blonden Kinder aus Göttingen
Ganz egal, ob's jemand glaubt
und ob die andern mir's verzeihn,
aber Kinder sind doch ganz genau
in Paris wie hier in Göttingen
Ach, seht doch zu, dass Hass und Blut
nie mehr steigen aus der Glut,
denn den Menschen bin ich gut
hier in Göttingen
Wenn doch wieder die Sirenen heulen
und die Waffen ausgegraben würden,
wär' mein Herz so ganz voll Trauer
für Göttingen
Dennoch ist es hier so schön
in Göttingen, in Göttingen
Und wenn wieder die Sirenen heulen
und die Waffen ausgegraben würden,
wär' mein Herz so ganz voll Trauer
für Göttingen, für Göttingen

Göttingen

Bien sûr, ce n'est pas la Seine,
Ce n'est pas le bois de Vincennes,
Mais c'est bien joli tout de même,
A Göttingen, à Göttingen.

Pas de quais et pas de rengaines
Qui se lamentent et qui se traînent,
Mais l'amour y fleurit quand même,
A Göttingen, à Göttingen.

Ils savent mieux que nous, je pense,
L'histoire de nos rois de France,
Herman, Peter, Helga et Hans,
A Göttingen.

Et que personne ne s'offense,
Mais les contes de notre enfance,
"Il était une fois" commence
A Göttingen.

Bien sûr nous, nous avons la Seine
Et puis notre bois de Vincennes,
Mais Dieu que les roses sont belles
A Göttingen, à Göttingen.

Nous, nous avons nos matins blêmes
Et l'âme grise de Verlaine,
Eux c'est la mélancolie même,
A Göttingen, à Göttingen.

Quand ils ne savent rien nous dire,
Ils restent là à nous sourire
Mais nous les comprenons quand même,
Les enfants blonds de Göttingen.

Et tant pis pour ceux qui s'étonnent
Et que les autres me pardonnent,
Mais les enfants ce sont les mêmes,
A Paris ou à Göttingen.

O faites que jamais ne revienne
Le temps du sang et de la haine
Car il y a des gens que j'aime,
A Göttingen, à Göttingen.

Et lorsque sonnerait l'alarme,
S'il fallait reprendre les armes,
Mon cœur verserait une larme
Pour Göttingen, pour Göttingen.

Mais c'est bien joli tout de même,
A Göttingen, à Göttingen.

Et lorsque sonnerait l'alarme,
S'il fallait reprendre les armes,
Mon cœur verserait une larme
Pour Göttingen, pour Göttingen.
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: Barbara

Componist: Barbara

Publisher: Delta #1

Details:

Uitgegeven in: 2002

Taal: Frans

Gecovered door: Martine Bijl (1966, Nederlands) , Al.Hy (2012) , Daphné (2012)

Vertalingen: Duits , Engels , Nederlands

Komt voor op: Best Of (2012)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden