Barbara
Barbara - Göttingen Engelse vertaling songtekst
Je score:
Göttingen
Of course, it's not la Seine It's not Vincennes' wood, But it is pretty anyway In Göttingen, in Göttingen. No quays, and no old tunes moaning and dragging on But love still blossoms here In Göttingen, in Göttingen. They know better that us, I think, The history of the kings of France Herman, Peter, Helga and Hans, In Göttingen. Don't get offended, But the tales of our childhood, "Once upon a time" start In Göttingen. Of course, we have la Seine And our Vincennes' wood, But God, the roses are beautiful In Göttingen, in Göttingen. We have our pale mornings, The grey soul of Verlaine, Them, they are melancholy itself In Göttingen, in Göttingen. When they don't have anything to say, They stay here and smile to us But we understand them anyway The blond children of Göttingen. Too bad for those who are stunned May the others forgive me, But children are the same, In Paris or in Göttingen. May never come back The time of blood and hatred Because there are people I love In Göttingen, in Göttingen. When would ring the alarm If we had to take up arms again My heart would shed a tear For Göttingen, for Göttingen. But still, it is pretty In Göttingen, in Göttingen.
Göttingen
Bien sûr, ce n'est pas la Seine, Ce n'est pas le bois de Vincennes, Mais c'est bien joli tout de même, A Göttingen, à Göttingen. Pas de quais et pas de rengaines Qui se lamentent et qui se traînent, Mais l'amour y fleurit quand même, A Göttingen, à Göttingen. Ils savent mieux que nous, je pense, L'histoire de nos rois de France, Herman, Peter, Helga et Hans, A Göttingen. Et que personne ne s'offense, Mais les contes de notre enfance, "Il était une fois" commence A Göttingen. Bien sûr nous, nous avons la Seine Et puis notre bois de Vincennes, Mais Dieu que les roses sont belles A Göttingen, à Göttingen. Nous, nous avons nos matins blêmes Et l'âme grise de Verlaine, Eux c'est la mélancolie même, A Göttingen, à Göttingen. Quand ils ne savent rien nous dire, Ils restent là à nous sourire Mais nous les comprenons quand même, Les enfants blonds de Göttingen. Et tant pis pour ceux qui s'étonnent Et que les autres me pardonnent, Mais les enfants ce sont les mêmes, A Paris ou à Göttingen. O faites que jamais ne revienne Le temps du sang et de la haine Car il y a des gens que j'aime, A Göttingen, à Göttingen. Et lorsque sonnerait l'alarme, S'il fallait reprendre les armes, Mon cœur verserait une larme Pour Göttingen, pour Göttingen. Mais c'est bien joli tout de même, A Göttingen, à Göttingen. Et lorsque sonnerait l'alarme, S'il fallait reprendre les armes, Mon cœur verserait une larme Pour Göttingen, pour Göttingen.