The Beatles

The Beatles - When I'm Sixty-Four Nederlandse vertaling songtekst

Je score:

Als Ik Ben Zestig Plus

Gedicht/Lied – John Lennon, enz. (Beatles) – Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band, # 09=Als Ik Ben Zestig Plus - vrije, gelijkritmische, soms rijmende  vertaling Cor Bakker, maart 2007, versie #2
_____________________________________________
Word ik eens ouder, word ik eens kaal
Lange tijd terug
Stuur je nog een bloemetje, verras je mij 2)3)
Mooi sigaartje, flesje met wijn 3)
Als ‘k-uit 1) zou gaan tot kwart over twee
Sloot je dan de deur
Heb je mij nog-no1)-dig, geef je mij nog-brood1) vlug
Als ik-ben 1) zestig plus
Ouder ben ook jij
Als jij het aangeeft dan
Kon ik bij je zijn
Ik ben best handig, wiss’len een stop
Als jouw lichtje uit
Brei je trui voor Vera bij het kacheltje
Zondag met de auto naar Nel
Wieden het onkruid, spitten de tuin
Wat wil je nog meer?
Heb je mij nog-no1)-dig, geef je mij nog-brood1) vlug
Als ik-ben 1) zestig plus
In-de1)-ze zomer huren we een huisje
Op Terschelling-West hoop ik niet te duur 4)
Sparen, zuinig zijn
Kleinkind’ren op je knie 4)
Vera, Piet, Martijn
Stuur me een aanzicht, schrijf me toch eens
Formuleer je punt 5)
Zeg me eens nauwkeurig, hoe het nou toch zit
Vriend’lij-ke1) groeten, niet meer zo fit
Geef me toch antwoord, dan maar een mail
Blijf je in mijn hart
Heb je mij nog-no1)-dig, geef je mij nog-brood1) vlug
Als ik-ben 1) zestig plus
1) als 1 lettergreep zingen, tenzij de originele Engelse meerdere noten heeft.
2) anders: stuur je nog een feest-verjaardagskaart aan mij
3) anders: stuur je nog een feest’lijke verjaardagskaart
                 Sapje, wijntje, lekkere taart
4) anders:Op Terschelling-West hoop ik  toch goedkoop
               Kleinkind’ren eerste loop
5) anders: Standpunt zo verklaard (of) Zaak uitééngezet

When I'm Sixty-Four

When I get older losing my hair
Many years from now
Will you still be sending me a Valentine
Birthday greetings bottle of wine.

If I'd been out till quarter to three
Would you lock the door
Will you still need me, will you still feed me
When I'm sixty-four.

You'll be older too
And if you say the word
I could stay with you.

I could be handy, mending a fuse
When your lights have gone
You can knit a sweater by the fireside
Sunday mornings go for a ride
Doing the garden, digging the weeds
Who could ask for more
Will you still need me, will you still feed me
When I'm sixty-four.

Every summer we can rent a cottage
In the Isle of Wight, if it's not too dear
We shall scrimp (we shall scrimp) and save
Grandchildren on your knee
Vera, Chuck & Dave.

Send me a postcard, drop me a line
Stating point of view
Indicate precisely what you mean to say
Your's sincerely wasting away
Give me your answer, fill in a form
Mine forevermore
Will you still need me, will you still feed me
When I'm sixty-four
Wooh.
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: John Lennon, Paul Mccartney

Componist: Lennon / McCartney

Publisher: World Records Limited

Details:

Uitgegeven in: 1981

Taal: Engels

Vertalingen: Frans , Nederlands

Komt voor op: Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (1967) , Yellow Submarine Songtrack (1999)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden