Leonard Cohen
Leonard Cohen - The Partisan 1 French translation lyrics
Your rating:
Le Partisan
Quand ils traversèrent la rivière Ils me dirent de me rendre, Ca, je ne pouvais pas le faire; J'ai pris mon arme et j'ai disparu. J'ai changé de nom si souvent, J'ai perdu ma femme et mes enfants Mais j'ai beaucoup d'amis, Et certains sont avec moi. Une vieille femme nous a trouvé un abri, Nous a tenu caché dans le grenier, Et les soldats sont arrivés; Elle est morte sans un soupir. Nous étions trois ce matin Je suis seul ce soir Mais je dois poursuivre; Les frontières sont ma prison. Oh, le vent, le vent souffle, Entre les tombes le vent souffle, La liberté naîtra bientôt; Et nous sortirons de l'ombre. Les allemands étaient chez moi, Ils me dirent "Signe-toi", Mais je n'ai pas peur. J'ai repris mon arme, J'ai changé cent fois de nom, J'ai perdu femme et enfants, Mais j'ai tant d'amis. J'ai la France entière. Un vieil homme dans un grenier, Pour la nuit nous a caché, Les allemands l'ont pris Il est mort sans surprise. Oh, le vent, le vent souffle, Entre les tombes le vent souffle, La liberté naîtra bientôt: Et nous sortirons de l'ombre.
The Partisan 1
When they poured across the border I was cautioned to surrender This I could not do I took my gun and vanished I have changed my name so often I've lost my wife and children But I have many friends And some of them are with me. An old woman gave us shelter Kept us hidden in the garret Then the soldiers came She died without a whisper. There were three of us this morning I'm the only one this evening But I must go on The frontiers are my prison. Oh, the wind, the wind is blowing Through the graves the wind is blowing Freedom soon will come Then we'll come from the shadows. Les Allemands e'taient chez moi, (The Germans were at my home) Ils me dirent, "Signe toi," (They said, "Sign yourself,") Mais je n'ai pas peur; (But I am not afraid) J'ai repris mon arme. (I have retaken my weapon). J'ai change' cent fois de nom, (I have changed names a hundred times) J'ai perdu femme et enfants (I have lost wife and children) Mais j'ai tant d'amis; (But I have so many friends) J'ai la France entie're. (I have all of France). Un vieil homme dans un grenier (An old man, in an attic) Pour la nuit nous a cache', (Hid us for the night) Les Allemands l'ont pris; (The Germans captured him) Il est mort sans surprise. (He died without surprise). Oh, the wind, the wind is blowing Through the graves the wind is blowing Freedom soon will come Then we'll come from the shadows.