Jacques Brel

Jacques Brel - La colombe English translation lyrics

Your rating:

The dove

Why this fanfare
as lined-up soldiers
are waiting for the slaughter
on a station platform?
Why this paunchy train
purring and whispering
awaiting to take us
to the misunderstanding?
Why the singing, the yelling
of these crowds covering with flowers
those who are allowed to go
in the name of their mess-ups

(chorus : )
We'll go to the wood no more1, the dove is wounded
We're not going to the wood, we're going to kill it

Why the present hour
at which our childhood ends
at which our luck runs out
at which our train moves away?
Why this heavy convoy
laden with grey-clad men
repainted within a night
to go off as soldiers?
Why this train of rain
Why this train of war
Why this graveyard
heading toward darkness?

(chorus)

Why the memorials
defeats will gift us with,
the readymade sentences
that will follow the burial?
Why the stillborn child
that victory will be?
Why the days of glory
paid for by others?
Why these pieces of land
that will be painted grey,
since it's with rifles
that lights are now put out?

(chorus)

Why your dear face
undone2 by tears,
that surrendered to me
at the begining of the journey?
Why your body sinking,
your body disappearing,
strewn on the platform
like a flower on a grave?
Why these coming days
when I will have to remind myself
to dress only in
my half of our love3?

(chorus)

1. start of a children's song, as famous in France as "Mary had a little lamb" is in English-speaking countries2. the French word specifically means "undone like buttons", which seems unusual to me3. the original says "a half of love" but I could not resist the temptation to try to prettify it. May Jacques Brel take this as another mark of respect, however clumsy, for the great poet he was.

La colombe

Pourquoi cette fanfare
Quand les soldats par quatre
Attendent les massacres
Sur le quai d'une gare
Pourquoi ce train ventru
Qui ronronne et soupire
Avant de nous conduire
Jusqu'au malentendu
Pourquoi les chants les cris
Des foules venues fleurir
Ceux qui ont le droit d'partir
Au nom de leurs conneries

Nous n'irons plus au bois, la colombe est blessée
Nous n'allons pas au bois, nous allons la tuer

Pourquoi l'heure que voilà
Où finit notre enfance
Où finit notre chance
Où notre train s'en va
Pourquoi ce lourd convoi
Chargé d'hommes en gris
Repeints en une nuit
Pour partir en soldats
Pourquoi ce train de pluie
Pourquoi ce train de guerre
Pourquoi ce cimetière
En marche vers la nuit

Nous n'irons plus au bois, la colombe est blessée
Nous n'allons pas au bois, nous allons la tuer

Pourquoi les monuments
Qu'offriront les défaites
Les phrases déjà faites
Qui suivront l'enterrement
Pourquoi l'enfant mort-né
Que sera la victoire
Pourquoi les jours de gloire
Que d'autres auront payés
Pourquoi ces coins de terre
Que l'on va peindre en gris
Puisque c'est au fusil
Qu'on éteint la lumière

Nous n'irons plus au bois, la colombe est blessée
Nous n'allons pas au bois, nous allons la tuer

Pourquoi ton cher visage
Dégrafé par les larmes
Qui me rendait les armes
Aux sources du voyage
Pourquoi ton corps qui sombre
Ton corps qui disparaît
Et n'est plus sur le quai
Qu'une fleur sur une tombe
Pourquoi ces prochains jours
Où je devrais penser
A ne plus m'habiller
Que d'une moitié d'amour

Nous n'irons plus au bois, la colombe est blessée
Nous n'allons pas au bois, nous allons la tuer
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: Jacques Brel, François Rauber

Composer: Jacques Brel

Publisher: Frémeaux & Associés, Body & Soul (6)

Details:

Released in: 1959

Language: French

Covered by: Judy Collins (1966, English)

Translations: English

Appearing on: L'intégrale des albums originaux (2010) , Suivre l'étoile | Intégrale (2013) , L'Album de Sa Vie (2022)

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found