Jack's Mannequin

Jack's Mannequin - Dark blue French translation lyrics

Your rating:

Bleu Foncé

J'ai, je t'ai senti souffler dans le bas de mon cou, souffler dans le bas de mon cou
je ne, ne savais pas que tu pouvais attendre dans cette condition, donc
j'attendrai, j'attendrai que l'ambulance vienne, que l'ambulance vienne
allons plus haut que le sol, qu'as-tu attendu dans cette condition ? donc
ralentis, cette nuit est une ombre parfaite du 
Bleu foncé, bleu foncé
N'as-tu jamais été seul dans une pièce serrée ?
quand je suis là avec toi
j'ai dit que le monde pouvait brûler et brûler encore
bleu foncé, bleu foncé
N'as-tu jamais été seul dans une pièce serrée ?
donc je suis là avec toi
j'ai dit que le monde pouvait brûler jusqu'à ce qu'il n'y ait plus rien sauf le bleu foncé
Juste le bleu foncé 
Et cette inondation, cette inondation monte doucement, avalant la terre
Sous mes pieds, dis-moi comment quiconque peut penser dans cette condition, donc
Je nagerai, je nagerai comme l'eau monte, le soleil se couche et maintenant
Tout ce que je peux voir c'est les planètes dans une rangée, c'est plus fort que moi
Ralentis, cette nuit est une ombre parfaite du 
Bleu foncé, bleu foncé
N'as-tu jamais été seul dans une pièce serrée ?
quand je suis là avec toi
J'ai dit que le monde pouvait brûler et brûler encore
Bleu foncé, bleu foncé
N'as-tu jamais étais seul dans une pièce serrée ?
Donc quand je suis là avec toi 
J'ai dit que le monde pouvait brûler bleu foncé
Nous enfermions, nous enfermions les étoiles 
Nous enfermions, tu les a balancées de Mars
Et après l'eau a atteint la côte ouest
Et elle a pris les lignes électriques
Et il y avait toi et moi et toute la ville sous l'eau
Nous ne pouvions plus rien faire
Et c'était bleu foncé 
Bleu foncé, bleu foncé
N'as-tu jamais été seul dans une pièce serrée ?
quand je suis là avec toi
J'ai dit que le monde pouvait brûler et brûler encore
Bleu foncé, bleu foncé
N'as-tu jamais étais seul dans une pièce serrée ?
Donc quand je suis là avec toi 
J'ai dit que le monde pouvait brûler, maintenant il n'y a plus rien sauf le bleu foncé
Si un jour tu es seul, tu sauras ce qu'est le bleu foncé
Si un jour tu es seul, tu sauras, tu sauras.

Dark blue

I have (I have)
You breathing down my neck
(breathing down my neck)
I don't (don't know)
What you could possibly expect
Under this condition so
I'll wait (I'll wait)
For the ambulance to come
(ambulance to come)
Pick us up off the floor
What did you possibly expect
Under this condition so

Slow down..
This night's a perfect shade of
Dark blue (dark blue)
Have you ever been alone
In a crowded room
When I'm here with you
I said the world could be burning down
Dark blue (dark blue)
Have you ever been alone
In a crowded room
When I'm here with you
I said the world could be burning
'til there's nothing but dark blue...
Just dark blue

This flood (this flood)
Is slowly rising up
Swallowing the ground
Beneath my feet,
Tell me how anybody thinks
Under this condition so
I'll swim (I'll swim)
As the water rises up
The sun is sinking down
And now all I can see
Are the planets in a row
Suggesting it's best that I slow down

This night's a perfect shade of
Dark blue (dark blue)
Have you ever been alone
In a crowded room
When I'm here with you
I said the world could be burning
(burning down)
Dark blue (dark blue)
Have you ever been alone
In a crowded room
When I'm here with you
I said the world could be burning dark blue

We were boxing
We were boxing the stars
We were boxing
(we were boxing)
You were swinging for Mars
And then the water
Reached the West Coast
And took the power lines (the power lines)
And it was me and you
And the whole town under water
There was nothing we could do
It was dark blue

Dark blue (dark blue)
Have you ever been alone
In a crowded room
When I'm here with you
I said the world could be burning
(burning down)
Dark blue
Have you ever been alone
In a crowded room
When I'm here with you
I said the room could be burning
Now there's nothing but dark blue

You could ever been alone
You'll know
Dark blue
You could ever been alone
You'll know
You'll know
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: Andrew McMahon

Composer: ?

Publisher: Maverick Recording Company

Details:

Released in: 2015

Language: English

Translations: French , Dutch

Appearing on: Everything in Transit (2005)

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found