Utada Hikaru

Utada Hikaru - Flavor of life Engelse vertaling songtekst

Je score:

The Flavor of Life

When you thank me,
It somehow seems painful
And that enduring magic that comes after saying goodbye
Leaves a faint taste of the bittersweet.
This must be the flavour of life.

The space where we are neither friends nor lovers
Makes me feel like an unripe fruit dreaming to be harvested.

The way we are is aggravating, baby,
As we never seem to make any progress.

This is why thanking me
Seems to somewhat hurt
And yet the magic that comes after we say goodbye
Leaves traces of the bittersweet.
That is the flavour of life.

With only sugar-coated words and phrases,
Talking seems to have lost its taste.
I just don’t find such things intriguing.

Just because everything is falling apart,
Doesn’t make our lives any more dispensable.

Asking me “What’s the matter?” all of a sudden
Can only elicit the response, “Nothing, nothing at all.”
Yet, when the smile fades away after we have parted,
I don’t seem myself.

Wanting to believe and hoping for hope
Seems to somehow amplify the pain.
“I really like you” is better than “I love you”,
That’s more like you, isn’t it?
Such is the flavour of life.

Suddenly remembering the smell of the person you had almost put behind
Invites a joy that is more innocent than the white of fresh snow.

Devotion means more than diamonds.
I want a warm future in my hands
And in the limited time that is my life, I hope to share it with you.

Still, when you thank me,
It seems somewhat painful
And the magic that comes after we say goodbye
Leaves traces of the bittersweet.
This is the flavour of life.

Flavor of life

Arigatou to kimi ni iwareru to 
Nan da ka setsunai
Sayonara no ato no tokenu mahou 
Awaku horonigai
The flavor of life

Tomodachi demo koibito demo nai chuukan chiten de
Shuukaku no hi wo yumemiteru aoi furu-tsu
Ato ippo ga fumidasenai sei de
Jirettai no nan notte, baby

Arigatou to kimi ni iwareru to 
Nan da ka setsunai
Sayounara no ato no tokenu mahou 
Awaku horonigai
The flavor of life

Amai dake no sasoi monku 
Ajike no nai doku
Aonna mono ni wa kyoumi wa sosorarenai
Omoitoori ni ikanai toki datte
Jinsei suteta mon janai tte

“Doushita no?” to kyuu ni kikareru to 
“Uun. nandemo nai”
Sayounara no ato ni kieru egao 
Watashi rashikunai
Sinjitai to negaeba negau hodo 
Nan da ka setsunai
“Aishiteru yo” yori mo “daisuki” no hou ga kimi rashii janai?
The flavor of life

Wasure kakete ita hito no kaori wo
Totsuzen omoidasu koro
Furitsumoru yuki no shirosa wo omou to 
Sunao ni yorokobitai yo

Daiyamondo yorimo yawarakakute atatakana mirai
Teni shitai yo kagiri aru jikan wo kimi to sugoshitai
Arigatou to kimi ni iwareru to 
Nan da ka setsunai
Sayounara no ato no tokenu mahou 
Awaku horonigai
The flavor of life
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: ?

Componist: ?

Publisher: Emi Music Japan

Details:

Uitgegeven in: 2007

Taal: Engels

Vertalingen: Engels , Nederlands

Komt voor op: Heart Station (2008)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

1 Reacties gevonden

Anonymous

Tuesday 19th of March 2019 14:01

This is a really eloquent translation, thank you for sharing.
The lyrics are very evocative - I didn't realise how much so till reading this translation.