Gilbert Bécaud
Gilbert Bécaud - Nathalie Engelse vertaling songtekst
Je score:
Nathalie
The Red Square was empty In front of me marched Nathalie She had a beautiful name, my guide Nathalie The Red Square was white The snow made a carpet And I followed, through this cold Sunday Nathalie She spoke in serious phrases Of the October Revolution Meanwhile, I was thinking That after Lenin’s tomb We would go to the Pushkin cafe To drink chocolate The Red Square was empty I caught her by her arm, I smiled at her She had blonde hair, my guide Nathalie In their apartment at the university A gang of students Were impatiently expectant We joked and laughed a lot They wanted to know everything Nathalie translated Moscow, the plains of Ukraine And the Champs Elysees We got them all mixed up And we sang And then they were opening- And we were laughing in anticipation of it- Some French Champagne And we danced And when the flat was empty All the friends were departed I was left with just my guide Nathalie No more questions, sober phrases Nor October Revolution I am no longer there with her Finished, Lenin’s tomb The chocolate in ‘Pushkin’ It is- it was- long before As my life seems empty to me Still I know that one day in Paris It is I who will serve as her guide Nathalie Nathalie
Nathalie
La place Rouge était vide Devant moi marchait Nathalie Il avait un joli nom, mon guide Nathalie. La place Rouge était blanche La neige faisait un tapis Et je suivais par ce froid dimanche Nathalie. Elle parlait en phrases sobres De la révolution d'octobre Je pensais déjà Qu'après le tombeau de Lénine On irait au cafe Pouchkine Boire un chocolat. La place Rouge était vide J'ai pris son bras, elle a souri Il avait des cheveux blonds, mon guide Nathalie, Nathalie... Dans sa chambre à l'université Une bande d'étudiants L'attendait impatiemment On a ri, on à beaucoup parlé Ils voulaient tout savoir Nathalie traduisait. Moscou, les plaines d'Ukraine Et les Champs-Élysées On à tout melangé Et l'on à chanté Et puis ils ont débouché En riant à l'avance Du champagne de France Et l'on à dansé. Et quand la chambre fut vide Tous les amis etaient partis Je suis resté seul avec mon guide Nathalie. Plus question de phrases sobres Ni de révolution d'octobre On n'en était plus là Fini le tombeau de Lenine Le chocolat de chez Pouchkine C'est, c'était loin déjà. Que ma vie me semble vide Mais je sais qu'un jour à Paris C'est moi qui lui servirai de guide Nathalie, Nathalie.
Copyrights:
Auteur: Pierre Delanoë
Componist: Gilbert Bécaud
Publisher: EMI Music France
Details:
Uitgegeven in: 1988
Taal: Frans
Gecovered door: Mama's Jasje (2020)
Vertalingen: Duits , Engels , Perzisch , Nederlands , Pools
Komt voor op: Nathalie (2003) , Platinum Collection (2013) , Beaucoup de Bécaud (1996)
2 Reacties gevonden
Muhammad Shamsaddin
Tuesday 21st of February 2023 12:37
This translation is biased and ridiculous. "Moscou, les plaines d'Ukraine Et les Champs-Élysées" does not make "Moscow, the plains of the Kremlin And the Champs Elysees"! THE CORRCT IS: "Moscow, the plains of Ukraine And the Champs Elysees"
JeanDo
Friday 13th of June 2014 20:46
No more questions, sober phrases
Nor October Revolution
I am no longer there with her
Finished, Lenin’s tomb
The chocolate in ‘Pushkin’
It is- it was- long before
...should read instead:
No further questions or formal talk
no more October Revolution
We were beyond that now
Through with Lenin's tomb
The chocolatte from Chez Pushkin
The time for all this had passed...