Carla Bruni

Carla Bruni - L'amour Nederlandse vertaling songtekst

Je score:

L'amour

De liefde, is niets voor mij
Altijd dat “voor eeuwig”
Dat is niet zuiver, en leidt nergens heen
Het sluipt naderbij, zonder zich te tonen
Zoals een val van fluweel
Verwondt het me, of verveelt me, naargelang de dagen

De liefde, is voor niets goed
Hete verontrust me over alles
En het vermomt zich zo zacht
Als het gromt, als dat me bijt,
Dan is alle hoop verloren
Want ik verlang naar meer, nog meer...

Waarom zichzelf pijningen met deze hoop plezier, rillingen, liefkozingen, 
en armzalige beloftes?
Waarom zich het hart
op hol laten brengen?
Het valt niet te begrijpen
Het is een hinderlaag

De liefde lukt niet
Het is niet heilig,
Het komt niet op zijn pootjes terecht
En als ik mijn zin niet vind,
is het niet fout om te proberen
En de liefde, laat ik vallen!

Voor welk goed deze hoop plezier, rillingen, liefkozingen, 
en armzalige beloftes?
Waarom zich het hart
op hol laten brengen?
Het valt niet te begrijpen
Het is een hinderlaag

De liefde, daar heb ik geen zin in,
Ik verkies de vluchtigheid
Ik verkies de smaak van de wind
De vreemde en zachte smaak van de huid van mijn minnaars
Maar de liefde... echt niet!

L'amour

L'amour, pas pour moi
Tous ces "toujours"
C'est pas net, ça joue des tours
Ça s'approche sans se montrer
Comme un traître de velours
Ça me blesse, ou me lasse, selon les jours

L'amour, ça ne vaut rien
Ça m'inquiète de tout
Et ça se déguise en doux
Quand ça gronde, quand ça me mord
Alors oui, c'est pire que tout
Car j'en veux, plus encore

Pourquoi faire ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, 
de pauvres promesses ?
A quoi bon se laisser reprendre
Le coeur en chamade ?
Ne rien y comprendre
C'est une embuscade

L'amour ça ne va pas
C'est pas du Saint-Laurent
Ça ne tombe pas parfaitement
Si je ne trouve pas mon style 
ce n'est pas faute d'essayer
Et l'amour, j'laisse tomber !

A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, 
de pauvres promesses ?
Pourquoi faire se laisser reprendre
Le coeur en chamade ?
Ne rien y comprendre
C'est une embuscade

L'amour, j'en veux pas
J'préfère de temps de temps
Je préfère le goût du vent
Le goût étrange et doux de la peau de mes amants
Mais l'amour... pas vraiment !
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: ?

Componist: ?

Publisher: Naïve

Details:

Uitgegeven in: 2002

Taal: Frans

Vertalingen: Duits , Engels , Nederlands

Komt voor op: Quelqu'un M'a Dit (2009)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden