Carla Bruni
Carla Bruni - L'amour Nederlandse vertaling songtekst
Je score:
L'amour
De liefde, is niets voor mij Altijd dat “voor eeuwig” Dat is niet zuiver, en leidt nergens heen Het sluipt naderbij, zonder zich te tonen Zoals een val van fluweel Verwondt het me, of verveelt me, naargelang de dagen De liefde, is voor niets goed Hete verontrust me over alles En het vermomt zich zo zacht Als het gromt, als dat me bijt, Dan is alle hoop verloren Want ik verlang naar meer, nog meer... Waarom zichzelf pijningen met deze hoop plezier, rillingen, liefkozingen, en armzalige beloftes? Waarom zich het hart op hol laten brengen? Het valt niet te begrijpen Het is een hinderlaag De liefde lukt niet Het is niet heilig, Het komt niet op zijn pootjes terecht En als ik mijn zin niet vind, is het niet fout om te proberen En de liefde, laat ik vallen! Voor welk goed deze hoop plezier, rillingen, liefkozingen, en armzalige beloftes? Waarom zich het hart op hol laten brengen? Het valt niet te begrijpen Het is een hinderlaag De liefde, daar heb ik geen zin in, Ik verkies de vluchtigheid Ik verkies de smaak van de wind De vreemde en zachte smaak van de huid van mijn minnaars Maar de liefde... echt niet!
L'amour
L'amour, pas pour moi Tous ces "toujours" C'est pas net, ça joue des tours Ça s'approche sans se montrer Comme un traître de velours Ça me blesse, ou me lasse, selon les jours L'amour, ça ne vaut rien Ça m'inquiète de tout Et ça se déguise en doux Quand ça gronde, quand ça me mord Alors oui, c'est pire que tout Car j'en veux, plus encore Pourquoi faire ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ? A quoi bon se laisser reprendre Le coeur en chamade ? Ne rien y comprendre C'est une embuscade L'amour ça ne va pas C'est pas du Saint-Laurent Ça ne tombe pas parfaitement Si je ne trouve pas mon style ce n'est pas faute d'essayer Et l'amour, j'laisse tomber ! A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ? Pourquoi faire se laisser reprendre Le coeur en chamade ? Ne rien y comprendre C'est une embuscade L'amour, j'en veux pas J'préfère de temps de temps Je préfère le goût du vent Le goût étrange et doux de la peau de mes amants Mais l'amour... pas vraiment !