Barbara Pravi
Barbara Pravi - Voilà Nederlandse vertaling songtekst
Je score:
Voilà
Zo is het Luister naar mij Ik, beginnend zangeres Praat over mij Met je liefdes, met je vrienden Vertel ze over dit meisje met zwarte ogen en haar gekke droom Ik wil je verhalen schrijven die alleen jou bereiken Dat is alles Zo is het, zo is het, zo is het, zo is het, zoals ik ben, Mezelf blootgeven maakt me angstig ja Zowel in de schijnwerpers als daarbuiten Kijk naar mij, of tenminste wat er van over is Kijk naar mij, voordat ik mezelf haat Wat moet ik je vertellen, wat mijn lippen je niet vertellen Het is weinig maar het is alles wat ik heb, wat ik je kan laten zien, zo is het Zo is het, zo is het, zo is het, zo is het, zoals ik ben, Zelfs al geef ik me bloot, het is voorbij Het is mijn mond, het is mijn roep, zo is het helaas Zo is het, zo is het, zo is het, zo is het ook hier Zie mijn droom mijn verlangen, ik sterf als ik erom lach. Zowel in de schijnwerpers als daarbuiten Ga niet weg, ik smeek je om langer te blijven Het zal me misschien niet redden, nee Maar verder gaan zonder jou, ik weet ik niet hoe hou van me zoals je van een vriend houdt die voor altijd weggaat Ik wil dat ik bemind word omdat ik me geen raad weet met mezelf. Zo is het, zo is het, zo is het, zoals ik ben, Zelfs al geeft ik me bloot, het is voorbij Zowel in de schijnwerpers als ook in woede Kijk naar mij eindelijk en naar mijn ogen en mijn handen Alles wat ik heb is hier, het is mijn mond. mijn roep Zo ben ik, zo ben ik, zo ben ik zo is het, zo is het, zo is het, zo is het.
Voilà
Écoutez moi Moi la chanteuse à demi Parlez de moi À vos amours, à vos amis Parler leur de cette fille aux yeux noirs et de son rêve fou Moi c'que j'veux c'est écrire des histoires qui arrivent jusqu'à vous C'est tout Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis Me voilà même si mise à nue j'ai peur, oui Me voilà dans le bruit et dans le silence Regardez moi, ou du moins ce qu'il en reste Regardez moi, avant que je me déteste Quoi vous dire, que les lèvres d'une autre ne vous diront pas C'est peu de chose mais moi tout ce que j'ai je le dépose là, voilà Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis Me voilà même si mise à nue c'est fini C'est ma gueule c'est mon cri, me voilà tant pis Voilà, voilà, voilà, voilà juste ici Moi mon rêve mon envie, comme j'en crève comme j'en ris Me voilà dans le bruit et dans le silence Ne partez pas, j'vous en supplie restez longtemps Ça m'sauvera peut-être pas, non Mais faire sans vous j'sais pas comment Aimez moi comme on aime un ami qui s'en va pour toujours J'veux qu'on m'aime parce que moi je sais pas bien aimer mes contours Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis Me voilà même si mise à nue c'est fini Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi Regardez moi enfin et mes yeux et mes mains Tout c'que j'ai est ici, c'est ma gueule c'est mon cri Me voilà, me voilà, me voilà Voilà, voilà, voilà, voilà
Copyrights:
Auteur: Barbara Pravi, Iggit, Lili Poe
Componist: rcache
Publisher: Universal Music Division
1 Reacties gevonden
Marieke
Saturday 22nd of May 2021 15:53
Prachtig lied! Hopelijk nummer 1 vanavond. Kleine opmerking over de vertaling. Volgens mij moet "Quoi vous dire, que les lèvres d'une autre ne vous diront pas" vertaald worden als: Wat kan ik je zeggen wat de lippen van een ander je niet zullen zeggen.