Alain Delon

Dalida & Alain Delon - Paroles, paroles Duitse vertaling songtekst

Je score:

Over deze songtekst:

Origineel van Mina en Alberto Lupo, maar gecoverd in 1973 door Alain Delon en Dalida. Niet alleen scoorde het goed in de hitlijsten, waar was het ook veel verzocht op de radio in Frankrijk. Alain Delon zou het later nog zingen in duet met Céline Dion en Dalida nam in 1973 nog een Duitstalige versie op met Friedrich Schütter en in 1983 met Harald Juhnke.

Worte, Worte

Es ist eigenartig,
Ich weiss nicht, was heute Abend mit mir geschieht,
Ich schaue dich an, als ob es das erste Mal wäre.

Noch Worte, immer Worte
Dieselben Worte
Ich weiss nicht mehr, wie ich's dir sagen soll,
Nur noch Worte
Aber du bist diese schöne Liebesgeschichte...
Die ich nie aufhören werde zu lesen.
Einfache Worte, zerbrechliche Worte
Es war zu schön
Du bist von gestern und von morgen
Viel zu schön
Schon immer meine einzige Wahrheit.
Aber es ist Schluss mit der Zeit der Träume
Die Erinnerungen verwelken auch
Wenn man sie vergisst
Du bist wie der Wind, der die Violinen zum Singen bringt
Und den Rosenduft in die Ferne trägt.
Karamell, Bonbons und Schokolade
Zeitweise verstehe ich dich nicht
Danke, nicht für mich
Aber du kannst sie gern einer anderen schenken
Die den Wind und den Rosenduft mag
Bei mir, zarte Worte überzogen mit Süssem
Legen sich auf meinen Mund, aber nie auf mein Herz
Noch ein Wort
Worte, Worte, Worte
Hör zu.
Worte, Worte, Worte
Ich bitte dich
Worte, Worte, Worte
Ich schwöre dir.
Worte, Worte, Worte, Worte, Worte
Noch Wörter, die du in den Wind sähst
Mein Schicksal ist es, zu dir zu sprechen...
Zu dir zu sprechen wie beim erste Mal.
Noch Worte immer Worte
Dieselben Worte
Wie sehr möchte ich, dass du mich verstehst
Nur Worte
Mir zuhörst, zumindest ein Mal.
Magische Worte, taktische Worte
Die falsch tönen
Du bist mein verbotener Traum.
Ja, so falsch
Meine einzige Marter und meine alleinige Hoffnung.
Nichts stoppt dich, wenn du anfängst
Wenn du nur wüsstest, wie ich auf ein bisschen Stille Lust habe
Du bist für mich die einzige Musik...
Die die Sterne auf den Dünen zum Tanzen bringt
Karamell, Bonbons und Schokolade
Wenn es dich nicht gäbe würde ich dich erfinden.
Danke, nicht für mich
Aber du kannst sie gern einer anderen schenken
Die die Sterne auf den Dünen mag
Bei mir, zarte Wörter überzogen mit Süssem
Legen sich auf meinen Mund, aber nie auf mein Herz
Noch ein Wort, nur ein Wort
Worte, Worte, Worte
Hör mir zu.
Worte, Worte, Worte
Ich bitte dich.
Worte, Worte, Worte
Ich schwöre dir.
Worte, Worte, Worte, Worte, Worte
Noch Wörter, die du in den Wind sähst
Du bist so schön!
Worte, Worte, Worte
Du bist so schön!
Worte, Worte, Worte
Du bist so schön!
Worte, Worte, Worte
Du bist so schön!
Worte, Worte, Worte, Worte, Worte
Noch Wörter, die du in den Wind sähst

Paroles, paroles

C'est étrange,
je n'sais pas ce qui m'arrive ce soir,
Je te regarde comme pour la première fois.

Encore des mots toujours des mots
les mêmes mots
Je n'sais plus comment te dire,
Rien que des mots
Mais tu es cette belle histoire d'amour...
que je ne cesserai jamais de lire.
Des mots faciles des mots fragiles
C'était trop beau
Tu es d'hier et de demain
Bien trop beau
De toujours ma seule vérité.
Mais c'est fini le temps des rêves
Les souvenirs se fanent aussi
quand on les oublie
Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
et emporte au loin le parfum des roses.
Caramels, bonbons et chocolats
Par moments, je ne te comprends pas.
Merci, pas pour moi
Mais tu peux bien les offrir à une autre
qui aime le vent et le parfum des roses
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur
Une parole encore.

Parole, parole, parole
Ecoute-moi.
Parole, parole, parole
Je t'en prie.
Parole, parole, parole
Je te jure.
Parole, parole, parole, parole, parole
encore des paroles que tu sèmes au vent
Voilà mon destin te parler....
te parler comme la première fois.
Encore des mots toujours des mots
les mêmes mots

Comme j'aimerais que tu me comprennes.
Rien que des mots
Que tu m'écoutes au moins une fois.
Des mots magiques des mots tactiques
qui sonnent faux
Tu es mon rêve défendu.
Oui, tellement faux
Mon seul tourment et mon unique espérance.
Rien ne t'arrête quand tu commences
Si tu savais comme j'ai envie
d'un peu de silence
Tu es pour moi la seule musique...
qui fit danser les étoiles sur les dunes
Caramels, bonbons et chocolats
Si tu n'existais pas déjà je t'inventerais.
Merci, pas pour moi
Mais tu peux bien les offrir à une autre
qui aime les étoiles sur les dunes
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur
Encore un mot juste une parole
Parole, parole, parole
Ecoute-moi.

Parole, parole, parole
Je t'en prie.
Parole, parole, parole
Je te jure.
Parole, parole, parole, parole, parole
encore des paroles que tu sèmes au vent
Que tu es belle !
Parole, parole, parole
Que tu est belle !
Parole, parole, parole
Que tu es belle !
Parole, parole, parole
Que tu es belle !
Parole, parole, parole, parole, parole
encore des paroles que tu sèmes au vent
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: Gianni Ferrio, Michaele

Componist: Gianni Ferrio

Publisher: Seven Seas

Details:

Uitgegeven in: 1973

Taal: Frans

Cover van: Alberto Lupo - Parole, parole (1972, Italiaans)

Gecovered door: Nicole & Hugo (0Nederlands) , Paul De Leeuw (1997, Nederlands) , Wendy Van Wanten (2014)

Vertalingen: Duits , Engels , Perzisch , Italiaans , Nederlands , Pools

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden