Al Bano & Romina Power

Al Bano & Romina Power - Libertà Franse vertaling songtekst

Je score:

Liberté

Le soir descend sur les épaules d'un homme qui s'en va.
Outre la nuit dans son cœur, il emportera un secret.
A travers maisons et églises, une femme est en train de chercher quelqu'un qui n'est plus
Et en ton nom combien de gens ne reviendront pas.

Liberté, tu as fait tellement pleurer
Sans toi, tellement de solitude.
Jusqu'à ce qu'il y ait raison de vivre
Je vivrai pour t'avoir.
Liberté, quand un chœur se lèvera
Il chantera pour t'avoir.

Il y a carte blanche sur la douleur sur la peau des hommes.
Chaque jour augmente le cynisme envers les humbles.
Mais un soleil naît dans la nuit, dans le cœur des points faibles.
Et du silence renaîtra une voix.
Te cherchant

Liberté, tu as fait tellement pleurer
Sans toi, tellement de solitude.
Jusqu'à ce qu'il y ait raison de vivre
Je vivrai pour t'avoir.
Te cherchant

Liberté, tu as fait tellement pleurer
Sans toi, tellement de solitude.
Jusqu'à ce qu'il y ait raison de vivre
Je vivrai pour t'avoir.
Pour t'avoir

Libertà

Scende la sera sulle spalle di un uomo che se ne va
oltre la notte, nel suo cuore un segreto si porterà
tra case e chiese una donna sta cercando chi no c’è più
e nel tue nome quanta gente non tornerà

Libertà
quanti hai fatto piangere
senza te
quanta solitudine
fino che avrà un senso vivere
io vivrò per avere te
Libertà
quando un coro sálzerà
canterà per avere te

C’è carta bianca sul dolore e sulla pelle degli uomini
cresce ogni giorno il cinismo nei confronti degli umili
ma nasce un sole nela notte e nel cuore dei deboli
e dal silenzio una voce rinascerà (cercando te)

Libertà
quanti hai fatto piangere
senza te
quanta solitudine
fino che avrà un senso vivere
io vivrò per avere te
Libertà
quando un coro sálzerà
canterà per avere te

Libertà 
senza ma più piangere
senza te
quanta solitudine
fino a che avrà un senso vivere
io vivrò
per avere te.
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: ?

Componist: ?

Publisher: ?

Details:

Taal: Italiaans

Vertalingen: Engels , Frans

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden