ABBA
ABBA - Dancing Queen Spaanse vertaling songtekst
Over deze songtekst:
In 1974 leerde heel Europa ABBA kennen met hun overwinning op het Eurovisiesongfestival met
het nummer Waterloo. Dat nummer werd geschreven door de twee mannelijke leden uit de groep,
Björn Ulvaeus en Benny Andersson samen met met hun manager Stig Anderson. Deze drie schreven
veel nummers van ABBA samen in de beginperiode van de groep.
In de zomer van 1975 begonnen ze aan het nieuwe nummer ‘Dancing Queen’. Na de eerder
rockgetinte hits als Waterloo of Ring Ring, ging de keuze meer en meer naar disco. Ze baseerden zich
op het nummer ‘Rock your baby’ van George McCrae, één van de eerste echt commerciële discohits.
Disco was nog in z’n kinderschoenen en ABBA was er dus snel bij. Maar door hun steeds melodieuze
nummers en originele popnummers zijn niet enkel een discogroep, maar een popgroep die groot was
in het genre. Bij het schrijven was de werktitel nog Boogaloo tot manager Stig Anderson de naam
veranderde naar Dancing Queen. Omdat andere disco artiesten op dat moment uit Amerika kwamen,
was ABBA met Dancing Queen de eerste Europese popgroep die een disco hit te pakken had. Dat het
genre in de VS populair was, is te merken aan het feit dat dit nummer de enige nr 1 hit was in de VS.
In 1976 werd het nummer uiteindelijk uitgegeven. Naar eigen zeggen was dit nummer er één
waarvan de leden al op voorhand aanvoelden dat het een hit zou worden. De zang, die gewoonlijk
verdeelt werd door Agnetha en Frida, werd in dit nummer door beiden gedaan. Het nummer
gaat over een jong meisje dat gaat dansen in een discotheek en zich als een koningin voelt op de
dansvloer. De titel was wel een aanleiding voor een aparte voorstelling van dit nummer. Op 18 juni
1976 zong de groep dit voor de eerste keer op de Zweedse televisie, naar aanleiding van het huwelijk
van koning Carl XVI Gustaf en z’n vrouw Queen Silvia Sommerlath. In 1993 werd Queen Silvia 50 jaar
en bracht Frida opnieuw Dancing Queen, versterkt door de Zweedse a capella groep The Real Group.
Zeven jaar later leefde ABBA een beetje verder in de vorm van A-Teens, een Zweedse popgroep die
op hun debuutalbum enkel covers van ABBA zong: ABBA Generation. De vierde en laatste single van
het album werd Dancing Queen. Daarnaast zouden in de loop der jaren vele andere artiesten zich
wagen aan een versie van dit nummer. Zo namen onder andere Brotherhood of Man, Jennifer Love
Hewitt, Nils Landgren, S Club 7, Sixpence None The Richer, Steps en Glee Cast een eigen versie op.
Live werd het ook al gebracht door onder andere Kylie Minogue, Alanis Morissette, Robyn, Donna
Summer, U2 en the Sex Pistols. Maar de originele versie van ABBA blijft ongeëvenaard en in tal van
lijstjes hoog aangeschreven als één van de beste nummers ooit geschreven.
La reina del baile
Tu puedes bailar, puedes chacharear (divertirte), tener el (mejor) tiempo de tu vida Mira a esa chica, mira la escena, Atrinchérate en la reina del baile (que llevas dentro). Viernes por la noche y las luces están tenues Buscando un lugar para ir Donde ellos toquen la música correcta, Obteniendo el swing (el ritmo) Vienes a buscar un rey Cualquiera podría ser ese chico La noche es joven y la música está alta Con un poco de música rock, cada cosa está bien Tú estás con buen humor para un baile. Y cuándo tú tienes el chance (la oportunidad) Tú eres la reina del baile, Joven y dulce, solo con diecisiete Reina del baile, siente el golpe proveniente del tambor Tú puedes bailar, tú puedes divertirte tener el (mejor) tiempo de tu vida Mira a esa chica, mira la escena, Atrinchérate en la reina del baile (que llevas dentro). Tu eres una (engañadora/provocadora) (1), tú los enciendes (2) Los dejas a ellos ardiendo y entonces tú te vas Buscando a otro, cualquiera lo hará Tú estás con buen humor para un baile. Y cuándo tú tienes el chance (la oportunidad) Tú eres la reina del baile, Joven y dulce, solo con diecisiete Reina del baile, siente el golpe proveniente del tambor Tú puedes bailar, tú puedes chacharear (divertirte) tener el (mejor) tiempo de tu vida Mira a esa chica, mira la escena, Atrinchérate en la reina del baile (que llevas dentro). Tú eres la reina del baile. ---------------------------------- (1). La palabra “teaser” viene del idioma inglés, y es una deformación de "To tease" que significa mostrar solo un poquito pero llamar. Por tanto, en la canción denota engaño. Otro significado que se encuentra corresponde con “provocadora”, de aqui el término “strip tease”. (2). You turn ’em on = You turn them on, que significa los "enciendes", en este caso, los "excitas".
Dancing Queen
You can dance, you can jive, having the time of your life See that girl, watch that scene, dig in the Dancing Queen Friday night and the lights are low Looking out for the place to go Where they play the right music, getting in the swing You come in to look for a King Anybody could be that guy Night is young and the music's high With a bit of rock music, everything is fine You're in the mood for a dance And when you get the chance... You are the Dancing Queen, young and sweet, only seventeen Dancing Queen, feel the beat from the tambourine You can dance, you can jive, having the time of your life See that girl, watch that scene, dig in the Dancing Queen You're a teaser, you turn 'em on Leave them burning and then you're gone Looking out for another, anyone will do You're in the mood for a dance And when you get the chance... You are the Dancing Queen, young and sweet, only seventeen Dancing Queen, feel the beat from the tambourines You can dance, you can jive, having the time of your life See that girl, watch that scene, dig in the Dancing Queen