Rika Zaraï
Rika Zaraï - Jerushala'im Shel Zahav Franse vertaling songtekst
Over deze songtekst:
Het lied gaat over de terugkeer van de Joden na 2000 jaar. Naomi schreef de song voor het Israëlische Music Festival dat gehouden werd op 15 mei 1967. Shuli Nathan, een bekende Israëlische zangeres, zong het.
Het lied werd populair na de 6 daagse oorlog (5 - 10 juni 1967). Israël tegenover Egypte, Jordanië en Syrië. Het lied is nog steeds bekend in Israël en Joodse gemeenschappen wereldwijd.
Er is nog een vers dat niet door Rika wordt gezongen. Rika zingt het eerste en derde vers. Het tweede vers is:
Chazarnu el borot hamayim
Lashuk velakikar
Shofar koreh behar habayit
ba'ir ha'atikah.
Uvme'arot asher baselah
Alfei shmashot zorchot
Nashuv nered el Yam Hemalach
B'derech Yericho
Vertaald in het Engels:
The wells are filled again with water
The square with joyous crowd
On the Temple Mount within the City
The shofar rings out loud
Within the caverns in the mountains
A thousand suns will glow
We'll take the Dead Sea road together
That runs through Jericho
Jérusalem En Or
Jérusalem ma ville d'or Ville de cuivre et de lumière Ton nom est dans nos rêves et nos prières Jérusalem ma ville d'or Ville de cuivre et de lumière Ton nom est dans nos rêves et nos prières Le vent qui vient de la montagne Me parle d'autrefois Derrière chaque pierre se cachent Des peines ou bien des joies J'entends battre le c?ur des hommes Qui dorment enfin sans peine Il fallait que cet air sonne Après le temps de coe?ur Jérusalem ma ville d'or Ville de cuivre et de lumière Ton nom est dans nos rêves et nos prières Jérusalem ma ville d'or Ville de cuivre et de lumière Ton nom est dans nos rêves et nos prières ........... Le plus grand fait des poèmes Si je te chante encore C'est que je t'aime Yerushalayim Ville de lumière et d'or Jérusalem ma ville d'or Ville de cuivre et de lumière Ton nom est dans nos rêves et nos prières Jérusalem ma ville d'or Ville de cuivre et de lumière Ton nom est dans nos rêves et nos prières
Jerushala'im Shel Zahav
Yerushalayim shel zahav Ve-shel nehoshet ve-shel or Ha-lo le-khol shirayikh Ani kinnor Yerushalayim shel zahav Ve-shel nehoshet ve-shel or Ha-lo le-khol shirayikh Ani kinnor Avir harim zalul kayayin Ve-rei'ah oranim Nissa be-ru'ah ha'arbayim Im kol pa'amonim U-ve-tardemat ilan va-even Shvuyah ba-halomah Ha-ir asher badad yoshevet U-ve-libbah homah Yerushalayim shel zahav Ve-shel nehoshet ve-shel or Ha-lo le-khol shirayikh Ani kinnor Yerushalayim shel zahav Ve-shel nehoshet ve-shel or Ha-lo le-khol shirayikh Ani kinnor Akh be-vo'i ha-yom la-shir lakh Ve-lakh likshor ketarim Katonti mi-ze'ir bana'ikh U-me-aharon ha-meshorerim Ki shemekh zorev et ha-sefatayim Ke-neshikat saraf Im eshkakhekh Yerushalayim Asher kullah zahav Yerushalayim shel zahav Ve-shel nehoshet ve-shel or Ha-lo le-khol shirayikh Ani kinnor Yerushalayim shel zahav Ve-shel nehoshet ve-shel or Ha-lo le-khol shirayikh Ani kinnor