Michel Sardou
Michel Sardou - Vladimir Ilitch Duitse vertaling songtekst
Je score:
Wladimir Iljitsch
Ein Wind aus Sibirien weht über Böhmen. Wütende Frauen stehen an den Toren der Mühlen. Von den Ufern der Wolga bis zum Delta des Njemen ist die Zeit vergangen, nutzlos vergangen. Da kein Gott im Himmel sich für uns interessiert, steh Du wieder auf, Lenin, sie sind wahnsinnig geworden. Du, Wladimir Iljitsch, Du lachst zu recht, Du, der in einem plombierten Waggon gereist ist, wenn Du den Heiligen Vater siehst, Deinen Cousin aus Polen, seine Gläubigen segnend, in seinem Panzerwagen. Du, Vladimir Ilyich, zitterst Du nicht wenigstens, wenn Du die Schubladen der Bürokratie siehst, gefüllt mit all den Namen von Menschen, die eingesperrt wurden oder zum Sterben an die Grenzen des Landes geschafft wurden. Du Wladimir Iljitsch, in der Sonne des Jenseits, wieviele Jahre dauert es, um etwas Geld zu verdienen, wenn man dabei weiss, wieviel für eine Bombe bezahlt wird? Lenin, steh auf, sie sind wahnsinnig geworden. Wo sind die Wege der Hoffnung verschwunden, in welcher Nacht, unter welchem Nebel? Nichts hat sich für die Verdammten dieser Erde verändert. Sie konnten den Ausgang aus der Hölle nicht finden. Du, der Du von der Gleichheit der Menschen geträumt hast, Du fällst aus allen Wolken vor all diesen Greisen in eindrucksvollen Uniformen und Volkspalästen in abgeriegelten Stadtteilen. Du, Vladimir Ilyich, wenn Du der Prophet bist, komm und sprich noch einmal zu uns im Herzen von Moskau und verbreite die Neuigkeit auf dem ganzen Planeten, die Freunde der Menschheit, sie sind wahnsinnig geworden.
Vladimir Ilitch
VLADIMIR ILITCH J. Revaux - J.P. Bourtayre - M. Sardou - P. Delanoë Un vent de Sibérie souffle sur la Bohême Les femmes sont en colère aux portes des moulins Des bords de la Volga au delta du Niemen Le temps s'est écoulé il a passé pour rien Puisqu'aucun dieu du ciel ne s'intéresse à nous Lénine, relève-toi, ils sont devenus fous Toi, Vladimir Ilitch, t'as raison, tu rigoles Toi qui as voyagé dans un wagon plombé Quand tu vois le Saint-Père ton cousin de Pologne Bénir tous ses fidèles dans son auto blindée Toi, Vladimir Ilitch, est-ce qu'au moins tu frissonnes En voyant les tiroirs de la bureaucratie Remplis de tous ces noms de gens qu'on emprisonne Ou qu'on envoie mourir aux confins du pays Toi, Vladimir Ilitch, au soleil d'outre-tombe Combien d'années faut-il pour gagner quatre sous Quand on connaît le prix qu'on met dans une bombe Lénine, relève-toi, ils sont devenus fous Où sont passés les chemins de l'espoir Dans quelle nuit au fond de quel brouillard Rien n'a changé les damnés de la Terre N'ont pas trouvé la sortie de l'enfer Toi qui avais rêvé l'égalité des hommes Tu dois tomber de haut dans ton éternité Devant tous ces vieillards en superbe uniforme Et ses maisons du peuple dans des quartiers privés Toi, Vladimir Ilitch, si tu es le prophète Vient nous parler encore en plein coeur de Moscou Et répands la nouvelle à travers la planète Amis du genre humain, ils sont devenus fous