Michel Sardou

Michel Sardou - Vladimir Ilitch German translation lyrics

Your rating:

Wladimir Iljitsch

Ein Wind aus Sibirien weht über Böhmen.
Wütende Frauen stehen an den Toren der Mühlen.
Von den Ufern der Wolga bis zum Delta des Njemen
ist die Zeit vergangen, nutzlos vergangen.
Da kein Gott im Himmel sich für uns interessiert,
steh Du wieder auf, Lenin, sie sind wahnsinnig geworden.

Du, Wladimir Iljitsch, Du lachst zu recht,
Du, der in einem plombierten Waggon gereist ist,
wenn Du den Heiligen Vater siehst, Deinen Cousin aus Polen,
seine Gläubigen segnend, in seinem Panzerwagen.

Du, Vladimir Ilyich,  zitterst Du nicht wenigstens,
wenn Du die Schubladen der Bürokratie siehst,
gefüllt mit all den Namen von Menschen, die eingesperrt wurden
oder zum Sterben an die Grenzen des Landes geschafft wurden.

Du Wladimir Iljitsch, in der Sonne des Jenseits,
wieviele Jahre dauert es, um  etwas Geld zu verdienen,
wenn man dabei weiss, wieviel für eine Bombe bezahlt wird?
Lenin, steh auf, sie sind wahnsinnig geworden.

Wo sind die Wege der Hoffnung verschwunden,
in welcher Nacht, unter welchem Nebel?
Nichts hat sich für die Verdammten dieser Erde verändert.
Sie konnten den Ausgang aus der Hölle nicht finden.

Du, der Du von der Gleichheit der Menschen geträumt hast,
Du fällst aus allen Wolken
vor all diesen Greisen in eindrucksvollen Uniformen
und Volkspalästen in abgeriegelten Stadtteilen.

Du, Vladimir Ilyich, wenn Du der Prophet bist,
komm und sprich noch einmal zu uns im Herzen von Moskau
und verbreite die Neuigkeit auf dem ganzen Planeten,
die Freunde der Menschheit, sie sind wahnsinnig geworden.

Vladimir Ilitch

VLADIMIR ILITCH
J. Revaux - J.P. Bourtayre - M. Sardou - P. Delanoë

Un vent de Sibérie souffle sur la Bohême

Les femmes sont en colère aux portes des moulins

Des bords de la Volga au delta du Niemen

Le temps s'est écoulé il a passé pour rien

Puisqu'aucun dieu du ciel ne s'intéresse à nous

Lénine, relève-toi, ils sont devenus fous

Toi, Vladimir Ilitch, t'as raison, tu rigoles

Toi qui as voyagé dans un wagon plombé

Quand tu vois le Saint-Père ton cousin de Pologne

Bénir tous ses fidèles dans son auto blindée

Toi, Vladimir Ilitch, est-ce qu'au moins tu frissonnes

En voyant les tiroirs de la bureaucratie

Remplis de tous ces noms de gens qu'on emprisonne

Ou qu'on envoie mourir aux confins du pays

Toi, Vladimir Ilitch, au soleil d'outre-tombe

Combien d'années faut-il pour gagner quatre sous

Quand on connaît le prix qu'on met dans une bombe

Lénine, relève-toi, ils sont devenus fous

Où sont passés les chemins de l'espoir

Dans quelle nuit au fond de quel brouillard

Rien n'a changé les damnés de la Terre

N'ont pas trouvé la sortie de l'enfer

Toi qui avais rêvé l'égalité des hommes

Tu dois tomber de haut dans ton éternité

Devant tous ces vieillards en superbe uniforme

Et ses maisons du peuple dans des quartiers privés

Toi, Vladimir Ilitch, si tu es le prophète

Vient nous parler encore en plein coeur de Moscou

Et répands la nouvelle à travers la planète

Amis du genre humain, ils sont devenus fous
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: Michel Sardou, Pierre Delanoë, Jacques Revaux, Jean-Pierre Bourtayre

Composer: Jacques Revaux, Jean-Pierre Bourtayre

Publisher: Mercury Music Group

Details:

Released in: 1995

Language: French

Translations: German

Appearing on: Les grands moments - Best Of (2012) , Les 100 Plus Belles Chansons (2006) , Best Of [2015] (2015) , Les 50 Plus Belles Chansons (2008) , L'album De Sa Vie - 100 titres (2019) , Engagé , Intime

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found