Michel Sardou
Michel Sardou - Le France Duitse vertaling songtekst
Je score:
Die France
Wenn ich an die alte Engländerin denke die man "Queen Mary" nannte so weit von ihren Klippen weg gestrandet An einem Pier in Kalifornien Wenn ich an die alte Engländerin denke beneide ich die versunkenen Schiffe Die auf weiten Reisen einen Traum suchten Und nie wieder ihre Heimat sahen Nennt mich nie wieder "France" Frankreich, ließ mich im Stich Nennt mich nie wieder "France" Dies ist mein letzter Wunsch Ich war ein gigantisches Schiff Dazu fähig, tausend Jahre lang zu kreuzen Ich war ein Riese ich war fast Fast so stark wie der Ozean Ich war ein gigantisches Schiff Ich trug Tausende von Liebenden Ich war Frankreich aber was ist davon geblieben Ein toter Leib für die Kormorane Nennt mich nie wieder "France" Frankreich, ließ mich im Stich Nennt mich nie wieder "France" Dies ist mein letzter Wunsch Wenn ich an die alte Engländerin denke die man "Queen Mary" nannte Ich will nicht so enden wie sie An einem Pier in Kalifornien Wie bei den großen Kriegsschiffen Habt den Mut, mich zu versenken Das Heck in Richtung Saint-Nazaire Bretonisches Land, wo ich geboren wurde Nennt mich nie wieder "France" Frankreich, ließ mich im Stich Nennt mich nie wieder "France" Dies ist mein letzter Wunsch
Le France
Quand je pense la vieille anglaise Qu'on appelait le "Queen Mary" Echoue si loin de ses falaises Sur un quai de Californie Quand je pense la vieille anglaise J'envie les paves englouties Longs courriers qui cherchaient un reve Et n'ont pas revu leur pays Ne m'appelez plus jamais "France" La France elle m'a laiss tomber Ne m'appelez plus jamais "France" C'est ma dernire volont J'tais un bateau gigantesque Capable de croiser mille ans J'tais un gant j'tais presque Presqu'aussi fort que l'ocan J'tais un bateau gigantesque J'emportais des milliers d'amants J'tais la France qu'est-ce qu'il en reste Un corps mort pour des cormorans Ne m'appelez plus jamais "France" La France elle m'a laiss tomber Ne m'appelez plus jamais "France" C'est ma dernire volont Quand je pense la vieille anglaise Qu'on appelait le "Queen Mary" Je ne voudrais pas finir comme elle Sur un quai de Californie Que le plus grand navire de guerre Ait le courage de me couler Le cul tourn Saint-Nazaire Pays breton o je suis n Ne m'appelez plus jamais "France" La France elle m'a laiss tomber Ne m'appelez plus jamais "France" C'est ma dernire volont
Copyrights:
Auteur: Pierre Delanoë, Jacques Revaux, Michel Sardou, J. Revaux / M. Sardou / P. Delanoë
Componist: Jacques Révaux
Publisher: TF1 Entreprises
Details:
Uitgegeven in: 1992
Taal: Frans
Vertalingen: Duits , Nederlands
Komt voor op: La Vieille (1975) , Les grands moments - Best Of (2012) , Les 100 Plus Belles Chansons (2006) , Best Of [2015] (2015) , Les 50 Plus Belles Chansons (2008) , L'album De Sa Vie - 100 titres (2019) , Engagé , Intime
1 Reacties gevonden
Dieter Kaiser
Friday 6th of June 2014 16:40
Statt
Ich will nicht so enden wie sie, An einem Pier in Kalifornien, Wie bei den großen Kriegsschiffen, Habt den Mut, mich zu versenken, Das Heck in Richtung Saint-Nazaire
Bretonisches Land, wo ich geboren wurde.
Diese Fassung:
Das größte Kriegsschiff zeige den Mut, mich zu versenken in die Flut.
Ich dreh‘ den Arsch nach Saint-Nazaire, dort ist mein Land, da komm‘ ich her.
(komplett zu finden auf www.deutsche-chanson-texte.de