Jacques Brel
Jacques Brel - grand jacques Engelse vertaling songtekst
Je score:
Great Jacques
It's too easy to enter churches To cleanse ourselves of all of our filth, Facing the priest who, in the grey light, Closes his eyes to pardon us better. So keep quiet, great Jacques, What do you know of the Good Lord? A hymn, an icon... You know nothing better. It's too easy when wars are over To go about shouting that it was the last. Bourgeois friend, I like you, So do you not see your own graveyards? So keep quiet, great Jacques, Let them cry out so, Let them weep with joy, You who were never a soldier yourself. It's too easy when love dies away, Oh, it cracks in two because we've bent it too far, To go about weeping like (all) men weep, As if love were to last forever. So keep quiet, great Jacques, that you yourself know about love. Some blue eyes, wild hair... You don't know it's nothing at all. And so tell yourself, great Jacques, Tell yourself quite often: It's too easy, It's too easy, Just to pretend.
grand jacques
C'est trop facile d'entrer aux églises De déverser toutes ses saletés Face au curé qui dans la lumière grise Ferme les yeux pour mieux nous pardonner Tais-toi donc Grand Jacques Que connais-tu du Bon Dieu Un cantique une image Tu n'en connais rien de mieux C'est trop facile quand les guerres sont finies D'aller gueuler que c'était la dernière Ami bourgeois vous me faites envie Vous ne voyez donc point vos cimetières Tais-toi donc Grand Jacques Et laisse-les donc crier Laisse-les pleurer de joie Toi qui ne fus même pas soldat C'est trop facile quand un amour se meurt Qu'il craque en deux parce qu'on l'a trop plié D'aller pleurer comme les hommes pleurent Comme si l'amour durait l'éternité Tais-toi donc Grand Jacques Que connais-tu de l'amour Des yeux bleus des cheveux fous Tu n'en connais rien du tout Et dis-toi donc Grand Jacques Dis-le-toi bien souvent C'est trop facile De faire semblant. De faire semblant.