Edith Piaf
Edith Piaf - C'est l'amour Afrikaanse vertaling songtekst
Je score:
C'est L'amour
De liefde laat ons liefhebben De liefde laat dromen De liefde wil beminnen De liefde laat huilen Maar ieder die niet ten volle bemint Die slechts veinst lief te hebben Ja, ieder die niet ten volle bemint Zal nimmer kunnen huilen Want in de liefde zijn er tranen Want in de liefde moet je geven En wie geen tranen heeft Zal nooit kunnen beminnen Zeeën van tranen zijn nodig Voor het recht op beminnen Mijn liefste, die ik zo lief heb Jij bracht me dikwijls tot tranen Ik heb telkens weer mijn tranen gegeven Gegeven voor een diepe liefde Met bittere tranen heb ik betaald Om altijd van je te mogen houden Om altijd van je te mogen houden
C'est l'amour
C'est l'amour qui fait qu'on aime. C'est l'amour qui fait rêver. C'est l'amour qui veut qu'on s'aime. C'est l'amour qui fait pleurer Mais tous ceux qui croient qu'ils s'aiment, Ceux qui font semblant d'aimer, Oui, tous ceux qui croient qu'ils s'aiment Ne pourront jamais pleurer. Dans l'amour, il faut des larmes, Dans l'amour, il faut donner Et ceux qui n'ont pas de larmes Ne pourront jamais aimer Il faut tant, et tant de larmes Pour avoir le droit d'aimer Mon amour, oh toi que j'aime, Tu me fais souvent pleurer J'ai donné, donné mes larmes, J'ai pleuré pour mieux t'aimer, J'ai payé de tant de larmes Pour toujours le droit d'aimer Pour toujours le droit d'aimer
Copyrights:
Auteur: Edith Piaf, Marguerite Monnot
Componist: Marguerite Monnot, Edith Piaf
Publisher: Time Warner Music Sound Exchange
Details:
Uitgegeven in: 1998
Taal: Frans
Vertalingen: Afrikaans
Komt voor op: The Voice of the Sparrow (1991)
Laatst bijgewerkt door Anonymous op Wednesday 22nd of December 2010 07:47