Dalida
Dalida - Les enfants du Pirée Engelse vertaling songtekst
Je score:
The children of Piraeus
Basking in blue beneath the Greek sky One boat, then two, then three are sailing off singing. Pecking at the sky, One bird, then two, then three are making good weather1 In the alleys, with a sharp crack one shutter, then two, then three are slammed by the wind. And merrily with a child, then two, then three they dance in circles2 (chorus : ) I love so much this port far away basking in the golden light of the sun I love so much all the angel faces under orange caps of the Piraeus children I dream of having one day One child, then two, then three playing as they do. Always along the banks One daring sailor, then two, then three take a stroll. Our love will become one, ten, a thousand loves basking in blue. And our children will become lads who will one day find happiness in other girl's arms. (chorus) 1. the image is somewhat unusual in French. The only remote connection I can think of is the saying "une hirondelle ne fait pas le printemps" (seeing a single swallow is not enough to be sure spring has come) that can be read literaly as "a swallow does not make spring"2. a "ronde" is a round dance, I deleted it to avoid repetition. The image of shutters dancing with children is somewhat strange in French too
Les enfants du Pirée
Noyés de bleu sous le ciel grec Un bateau, deux bateaux,trois bateaux S'en vont chantant Griffant le ciel à coups de bec Un oiseau, deux oiseaux, trois oiseaux Font du beau temps Dans les ruelles d'un coup sec Un volet, deux volets, trois volets Claquent au vent, Et faisant une ronde avec Un enfant, deux enfants, trois enfants Dansent gaiement. Mon dieu que j'aime, Ce port du bout du monde Que le soleil innonde De ses reflets dorés Mon dieu que j'aime, Sous les bonnets oranges Tous les visages d'anges Des enfants du Pirée. Je rêve aussi d'avoir un jour, Un enfant, deux enfants, trois enfants Jouant comme eux Le long du quai flanent toujours Un marin, deux marins, trois marins aventureux De notre amour on se fera Un amour, dix amours, mille amours Noyés de bleus Et nos enfants feront des gars Que les filles A leur tour rendront heureux. Mon dieu que j'aime, Le pont du bout du monde Que le soleil innonde De ses reflets dorés Mon dieu que j'aime, Sous les bonnets oranges Tous les visages d'anges Des enfants du Pirée. Quand on parlait de voyages Vers de fabuleux rivages Tu disais qu'on les feraient nous aussi, Oui mais quand on en a eu l'âge Moi j'ai quitté le village, Tu m'as dit je t'attendrais toute ma vie Mais quelques fois, Les bateaux s'en vont si loin Que le flot les entrainent Mais quelques fois, Les bateaux s'en vont si loin Que quelques fois Trop tard ils reviennent. Après tant et tant d'années Je t'ai enfin retrouvé Devant nous le passé vient de surgir Mais mon dieu comme c'est étrange Oh mon dieu comme c'est étrange Nous n'avons soudain plus rien rien à nous dire Car quelques fois, Les bateaux s'en vont si loin Et le flot les entrainent Car les bateaux quelques fois, S'en vont si loin Mais quelques fois Trop tard ils reviennent Mais quelques fois Trop tard ils reviennent.