Bourvil

Bourvil - C'était bien (Le p'tit bal perdu) Nederlandse vertaling songtekst

Je score:

Dat kleine verre bal

Het was juist na de oorlog,
In een kleine balzaal die afgezien had
Op een vloer van ellende,
Er waren er twee, zo openlijk
Doorheen het puin, dansten ze
Op dat verre bal dat heette, 
hoe heette het alweer…
hoe heette het alweer… 
hoe heette het alweer…

(Refrain)
Neen, ik herinner me niet meer
de naam van dat verre bal
Wat ik me herinner
dat zijn die twee verliefden
Die naar niets keken rondom hen 
Er was zoveel onbezorgdheid
In hun ontroerde bewegingen,
Zodus, wat is het belang
Van de naam van dat verre bal
Neen, ik herinner me niet meer
de naam van dat verre bal
Wat ik me herinner …
Is dat ze gelukkig waren
verloren in elkaars ogen
En dat was goed
En dat was goed 

Ze dronken uit hetzelfde glas
Altijd zonder elkaar uit het oog te verliezen
Ze deden dezelfde wens
Om altijd, altijd gelukkig te zijn
Doorheen het puin glimlachten ze
op dat kleine bal dat heette, 
hoe heette het alweer…
hoe heette het alweer… 
hoe heette het alweer 

En dan wanneer de accordeonist 
stopte, zijn ze vertrokken
De avond viel over de dansvloer
Over het puin en over mijn leven
Het was opnieuw heel droevig geworden
Dat verre bal dat heette,
hoe heette het alweer…
hoe heette het alweer… 
hoe heette het alweer…

Neen, ik herinner me niet meer
de naam van dat verre bal
Wat ik me herinner
dat zijn die twee verliefden
Die naar niets keken rondom hen
Er was zoveel licht
Met hen in de straat
Dus wat maakt het uit
De naam van dat verre bal
Neen, ik herinner me niet meer
de naam van dat verre bal
Wat ik me herinner
dat is dat we gelukkig waren
verloren in elkaars ogen 
En dat het goed was
En dat het goed was.

C'était bien (Le p'tit bal perdu)

C'était tout juste après la guerre,
Dans un p'tit bal qu'avait souffert.
Sur une piste de misère,
Y'en avait deux, à découvert.
Parmi les gravats ils dansaient
Dans ce p'tit bal qui s'appelait...
Qui s'appelait... qui s'appelait... qui s'appelait...

Non je n'me souviens plus du nom du bal perdu. 
Ce dont je me souviens c'est de ces amoureux 
Qui ne regardaient rien autour d'eux. 
Y'avait tant d'insouciance 
Dans leurs gestes émus, 
Alors quelle importance
Le nom du bal perdu ?
Non je n'me souviens plus du nom du bal perdu
Ce dont je me souviens c'est qu'ils étaient heureux 
Les yeux au fond des yeux
Et c'était bien...
Et c'était bien...

Ils buvaient dans le même verre,
Toujours sans se quitter des yeux.
Ils faisaient la même prière,
D'être toujours, toujours heureux.
Parmi les gravats ils souriaient 
Dans ce p'tit bal qui s'appelait... 
Qui s'appelait... qui s'appelait... qui s'appelait...

Non je n'me souviens plus du nom du bal perdu. 
Ce dont je me souviens c'est de ces amoureux 
Qui ne regardaient rien autour d'eux. 
Y'avait tant d'insouciance 
Dans leurs gestes émus, 
Alors quelle importance
Le nom du bal perdu ?
Non je n'me souviens plus du nom du bal perdu
Ce dont je me souviens c'est qu'ils étaient heureux 
Les yeux au fond des yeux
Et c'était bien...
Et c'était bien...

Et puis quand l'accordéoniste 
S'est arrêté, ils sont partis. 
Le soir tombait dessus la piste, 
Sur les gravats et sur ma vie. 
Il était redev'nu tout triste 
Ce petit bal qui s'appelait, 
Qui s'appelait... qui s'appelait... qui s'appelait... 

Non je n'me souviens plus du nom du bal perdu. 
Ce dont je me souviens c'est de ces amoureux 
Qui ne regardaient rien autour d'eux. 
Y'avait tant de lumière,
Avec eux dans la rue, 
Alors la belle affaire 
Le nom du bal perdu. 
Non je n'me souviens plus du nom du bal perdu. 
Ce dont je me souviens c'est qu'on était heureux 
Les yeux au fond des yeux.
Et c'était bien... 
Et c'était bien.
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: Robert Nyel

Componist: Gaby Verlor

Publisher: Pathé

Details:

Uitgegeven in: 1962

Taal: Frans

Gecovered door: Wim Sonneveld (1968)

Vertalingen: Nederlands

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden