Michel Sardou
Michel Sardou - Beethoven Dutch translation lyrics
Your rating:
Beethoven
Verder dan de wereld, Dat iemand antwoordt, Martelaar en strijder, Gewoon geweld, Paleis van loyaliteit, Markt van toegeeflijkheid, Onder zoveel stemmen, Is de stilte koning, De stilte van de zee, Van de nachten, van een woestijn, Onze schreeuwen, onze gevechten, Wie zal ze horen? De wereld is doof, Net als Beethoven, Doof voor de liefde, Zijn haat schreeuwend, Lofzang van het genot, Et requiem, Ieder voor zich, En zelfs god. Meesterwerk in stof opgegaan, Pracht en ellende, Kwetsbaar en immens, Trots en onmacht, Leugen en mysterie, Wraak en boosheid, In de nacht der tijden, Hoort niemand elkaar. De wereld is doof, Net als beethoven, Doof voor de liefde, Zijn haat schreeuwend, Van Walkyrie (opera van wagner), Naar Wagner, Zoveel genieën, En zelfs god. En het leven gaat voorbij al zingend, Harmonie, tegenslag, De wereld is een oneindig gedicht. De wereld is doof, Net als Beethoven, Doof voor de liefde, Zijn haat schreeuwend, Lofzang van het genot.
Beethoven
Au delà du monde, Que quelqu'un réponde, Martyre et guerrière, Violence ordinaire, Palais d'allégeance, Marché d'indulgence, Parmi tant de voix, Le silence est roi, Silence de la mer, Des nuits, d'un désert, Nos cris, nos combats, Qui les entendra ? Le monde est sourd Comme Beethoven, Sourd à l'amour, Hurlant sa haine, Hymne à la joie Et requiem, Chacun pour soi Et Dieu quand même. Chef-d'oeuvre en poussière, Splendeur et misère, Fragile et immense, Orgueil, impuissance, Mensonge et mystère, Vengeance et colère, Dans la nuit des temps, Personne ne s'entend. Le monde est sourd Comme Beethoven, Sourd à l'amour, Hurlant sa haine, De Walkyrie En wagnérienne, Tant de génie Et Dieu quand même. Et la vie passe en chantant, Harmonie, contretemps, Le monde est un infini poème. Le monde est sourd Comme Beethoven, Sourd à l'amour, Hurlant sa haine, Hymne à la joie