Leonard Cohen
Leonard Cohen - The Partisan 1 Italian translation lyrics
Your rating:
Il partigiano
Quando hanno attraversato la frontiera Fui spinto a cedere, questo non lo potevo fare; ho preso il mio fucile e sono scomparso. Ho cambiato nome così spesso, Ho perduto moglie e bambini ma ho tanti amici, e alcuni di loro sono con me. Una vecchia ci diede un riparo ci tenne nascosti in soffitta, poi arrivarono i soldati; morì senza un lamento. Eravamo in tre questa mattina Alla sera sono l'unico rimasto ma devo andare avanti; le frontiere sono la mia prigione. Oh, soffia, soffia il vento fra le tombe soffia il vento, la libertà arriverà presto; e allora usciremo dall'ombra I tedeschi sono stati da me, mi hanno detto "arrenditi", ma non ho paura; ho ripreso il mio fucile. Ho cambiato nome cento volte, ho perduto moglie e bambini ma ho tanti amici; ho la Francia intera. un vecchio ci ha nascosti in un granaio per la notte, i tedeschi l'hanno preso; è morto senza stupirsi. Oh, soffia, soffia il vento fra le tombe soffia il vento, la libertà arriverà presto; e allora usciremo dall'ombra
The Partisan 1
When they poured across the border I was cautioned to surrender This I could not do I took my gun and vanished I have changed my name so often I've lost my wife and children But I have many friends And some of them are with me. An old woman gave us shelter Kept us hidden in the garret Then the soldiers came She died without a whisper. There were three of us this morning I'm the only one this evening But I must go on The frontiers are my prison. Oh, the wind, the wind is blowing Through the graves the wind is blowing Freedom soon will come Then we'll come from the shadows. Les Allemands e'taient chez moi, (The Germans were at my home) Ils me dirent, "Signe toi," (They said, "Sign yourself,") Mais je n'ai pas peur; (But I am not afraid) J'ai repris mon arme. (I have retaken my weapon). J'ai change' cent fois de nom, (I have changed names a hundred times) J'ai perdu femme et enfants (I have lost wife and children) Mais j'ai tant d'amis; (But I have so many friends) J'ai la France entie're. (I have all of France). Un vieil homme dans un grenier (An old man, in an attic) Pour la nuit nous a cache', (Hid us for the night) Les Allemands l'ont pris; (The Germans captured him) Il est mort sans surprise. (He died without surprise). Oh, the wind, the wind is blowing Through the graves the wind is blowing Freedom soon will come Then we'll come from the shadows.