Georges Moustaki
Georges Moustaki - Il y avait un jardin English translation lyrics
Your rating:
there was a garden
It's a song for the kids Who are born and who lives between steel And bitumen between concrete and asphalt And who might never know That the land was a garden There was a garden that we called a earth It shined under the sun like a forbidden fruit No it was not paradise nor hell nor something that we already seen or heard The re was a garden, a house, trees With a little bed of foam to make love And a little creek rolling without waves Coming to refreshing it and continued on his course The was a garden like a valley We could feed ourselves on all the seasons On the hot land or on the frozen grass And discover flowers that didn't have name There was a garden that we called a earth It was big enough for millions of kids It was inhabited by our grand-fathers Who kept it themselves with their grand-parents Where is this garden where we could have been born Where we could live carefree and naked? where is this house with all her doors open That I look for again and that I no longer find?
Il y avait un jardin
IL Y AVAIT UN JARDIN C'est une chanson pour les enfants Qui naissent et qui vivent entre l'acier Et le bitume, entre le béton et l'asphalte Et qui ne sauront peut-être jamais Que la terre était un jardin Il y avait un jardin qu'on appelait la terre Il brillait au soleil comme un fruit défendu Non ce n'était pas le paradis ni l'enfer Ni rien de déjà vu ou déjà entendu Il y avait un jardin, une maison, des arbres Avec un lit de mousse pour y faire l'amour Et un petit ruisseau roulant sans une vague Venait le rafraîchir et poursuivait son cours Il y avait un jardin grand comme une vallée On pouvait s'y nourrir à toutes les saisons Sur la terre brûlante ou sur l'herbe gelée Et découvrir des fleurs qui n'avaient pas de nom Il y avait un jardin qu'on appelait la terre Il était assez grand pour des milliers d'enfants Il était habité jadis par nos grands-pères Qui le tenaient eux-mêmes de leur grands-parents Où est-il ce jardin où nous aurions pu naître Où nous aurions pu vivre insouciants et nus Où est cette maison toutes portes ouvertes Que je cherche encore et que je ne trouve plus