The Script
The Script - Bullet from a Gun French translation lyrics
Your rating:
La balle d'un pistolet
Je suis dans le coffre d'une voiture, je respire par un trou Elle me conduit à la rivière Elle me guettera à travers ses larmes Je n'aurais pas pu creuser ma tombe plus profondément Elle me pousse à genoux les yeux bandés Mais ses doigts tremblent toujours sur la détente Elle détache mes mains bien que je lui avais donné la corde C'est tellement plus dur de la quitter, la quitter, la quitter Quand tu pardonne mais que tu ne peux oublier Tu as l'impression de te noyer mais tu respire encore Et on a essayé d'enterrer ce fantôme Oh mais il n'y a pas moyen de se sortir de ce désastre Non pas moyen Il n'y a pas moyen Il n'y a pas moyen de se sortir de ce désastre Maintenant elle se montre aussi clémente qu'elle le peut Elle me laisse vivre avec mes démons Je la vois nettoyer ses mains alors qu'elle s'éloigne Oh mais elle regarde toujours en arrière, en arrière Mais elle part, elle part Quand tu pardonne mais que tu ne peux oublier Tu as l'impression de te noyer mais tu respire encore Et on a essayé d'enterrer ce fantôme Oh mais il n'y a pas moyen de se sortir de ce désastre Non pas moyen Il n'y a pas moyen Il n'y a pas moyen de se sortir de ce désastre Il n'y a pas moyen Il n'y a pas moyen de se sortir de ce désastre Ce qui est fait est fait On ne peut pas ressusciter le coucher de soleil Ce qui est fait est fait Oh on ne peut pas inverser la balle d'un pistolet Ce qui est fait est fait On ne peut pas ressusciter le coucher de soleil Ce qui est fait est fait Oh on ne peut pas inverser la balle d'un pistolet Quand tu pardonne mais que tu ne peux oublier Tu as l'impression de te noyer mais tu respire encore Et on a essayé d'enterrer ce fantôme Oh mais il n'y a pas moyen de se sortir de ce désastre Quand tu pardonne mais que tu ne peux oublier Tu as l'impression de te noyer mais tu respire encore Et on a essayé d'enterrer ce fantôme Oh mais il n'y a pas moyen Quand tu pardonne mais que tu ne peux oublier Tu as l'impression de te noyer mais tu respire encore Et on a essayé d'enterrer ce fantôme Il n'y a pas moyen de se sortir de ce désastre De ce désastre De ce désastre De ce désastre De ce désastre De ce désastre De ce désastre
Bullet from a Gun
I'm in the boot of a car breathing air through a hole She's driving me down to the river She'll watch over me in the tears in her eyes Couldn't dig my own grave any deeper She's pushing me blindfolded down to my knees But her finger still shakes on the trigger She's untying my hands though I gave her the rope This is so much harder to leave her, leave her, leave her When you're forgiving but you can't forget Feels like you're drowning but you still got breath And we've been tryna lay this ghost to rest Oh but there ain't no getting out of this mess No there ain't no getting out There ain't no getting out There ain't no getting out of this mess Now she's showing me mercy as much as she can She's letting me live with my demons See her washing her hands as she's walking away Oh but still she looks back, she looks back But she's leaving, she's leaving When you're forgiving but you can't forget Feels like you're drowning but you still got breath And we've been tryna lay this ghost to rest Oh but there ain't no getting out of this mess No there ain't no getting out There ain't no getting out There ain't no getting out of this mess No there ain't no getting out No there ain't no getting out of this mess What's done is done Can't resurrect the setting sun What's done is done Oh you can't reverse the bullet from a gun What's done is done Can't resurrect the setting sun What's done is done Oh you can't reverse the bullet from a gun When you're forgiving but you can't forget Feels like you're drowning but you still got breath And we've been tryna lay this ghost to rest Oh but there ain't no getting out of this mess When you're forgiving but you can't forget Feels like you're drowning but you still got breath And we've been tryna lay this ghost to rest Oh but there ain't no getting There ain't no getting out of this mess Out of this mess Out of this mess Out of this mess Out of this mess Out of this mess Out of this mess