Nevada Tan

Nevada Tan - Alles endet hier French translation

Your rating:

Tout ce termine ici

Parfois je vois encore la lumière au bout du tunnel
Parfois je ne sais pas vraiment quelle heure il est
Parfois je crois savoir ce qui est vraiment important
Parfois j'ai le sentiment que la vie m'oublie
Chaque jour je lutte avec mes pensées
Si ce que j'ai fait est vraiment bien
Sais-tu ce qui a fait sonner l'heure ?
Je ne le sais pas
je me demande : qu'est ce que j'ai fait de mal ?
Et alors je ne vois pas de fin

Pourquoi cela ne peut pas cesser
L'espoir m'approche de la fin
Je te regarde et je le reconnais

Tout ce termine ici - même si tu est encore devant moi
Tout ce termine ici - même si tu retournes ton monde
Tout ce termine ici - même si tu implores encore
J 'espère que tu comprends ça

Plus claire que le jour.
Et plus sombre que la nuit
Toujours baigné dans la sueur
je me suis réveillé à côté de toi
Avant, je n'aurais jamais pensé
Que moi, aujourd'hui
que je puisse me plaindre de notre passé et notre temps
Car nous courions dans un cercle, pourtant nous ne l'avions pas vu
Nous traînons à deux.
je ne peux pas comprendre
Maintenant je frappe contre les murs
Plus rien ne me retient
Et chaque nouveau jour
Est comme un nouveau test

Tout ce termine ici - même si tu est encore devant moi
Tout ce termine ici - même si tu retournes ton monde
Tout ce termine ici - même si tu implores encore
J 'espère que tu comprends ça

Pourtant tu étais seulement un peu comme moi
Un peu de moi et ici il n'y aurait pas
Je te présentais mon coeur sur un plateau d'argent
Tu ne me montrais rien du tout et tu préférais te cacher!
Et maintenant, le vent souffle dans mon visage
Mais je ne le sens pas, je n'entends que toi
C'est une complainte, pour deux destiné
Je suis l'unique combattant et
Ne chante pas plus longtemps une deuxième voix

De vieux graffitis dessinent le mur cassé
C'est un ciel poussiéreux.
Je cours tout le long de la rue
Je n'ai pas choisis de prendre ce chemin
Il m'a atteint
Et maintenant je le commencerais
Tu ne l' as pas senti
La tension est en moi
Je l'ai ignoré.
Je ne veux pas te perdre
Personne ne se fait l'effort
Et cherche la raison
Seulement les mots altérés restent
Les souvenirs sont sourds

Maintenant, le vent souffle dans mon visage.
Je ne le sens pas et je t'entend seulement
La complainte n'est pas pour moi
Et je sais que c'est fini
Et je sais que je suis seul
Mais cela ne peut pas en être autrement

Tout ce termine ici - même si tu est encore devant moi
Tout ce termine ici - même si tu retournes ton monde
Tout ce termine ici - même si tu implores encore
J 'espère que tu comprends ça

Nous courions dans un cercle, mais nous ne l'avions pas vu.
Nous traînons à deux,
Je ne peux pas le comprendre
Maintenant je frappe contre les murs
Plus rien ne me retient
Et chaque nouveau jour est comme un nouveau test.
Tu n'as pas senti
La tension en moi
Je l'ai ignoré.
Pour que je ne te perde pas
Personne ne se fait l'effort
Et cherche la raison
Seulement les mots altérés restent
les souvenirs sont sourds

Alles endet hier

manchmal sehe ich noch licht am ende des tunnels
manchmal weiß ich wirklich nicht wie spät es ist
manchmal glaube ich zu wissen, was wirklich wichtig ist
manchmal hach ich das gefühl, dass mich das leben vergisst
ich führ jeden tag einen kampf in gedanken
ob das, was ich tue wirklich richtig ist
weißt du, was die uhr geschlagen hat?
ich weiß es nicht
frag mich: was hab ich falsch gemacht?
und wieder kein ende in sicht

warum kann's nicht aufhören
die hoffnung zieht an mir vorbei
ich schau dich an und sehe es ein

alles endet hier... auch wenn du wieder vor mir stehst
alles endet hier... selbst wenn du deine welt umdrehst
alles endet hier... sogar wenn du noch weiter flehst
ich hoffe, dass du das verstehst

heller als der tag und dunkler als die nacht
immer wieder schweißgebadet bin ich neben dir erwacht
damals hätte ich nie gedacht, dass ich am heutigen tag
mich über unsre vergangenheit und unsre zeit beklag
denn wir liefen im kreis doch haben's nicht gesehen
wir schliefen zu zweit, man kann's nicht verstehen
jetzt schlag ich gegen die wände, nichts hält mich mehr fest
und jeder neue tag ist wie ein neuer test

warum kann's nicht aufhören
die hoffnung zieht an mir vorbei
ich schau dich an und sehe es ein

alles endet hier... auch wenn du wieder vor mir stehst
alles endet hier... selbst wenn du deine welt umdrehst
alles endet hier... sogar wenn du noch weiter flehst
ich hoffe, dass du das verstehst

wärst du doch nur ein bisschen wie ich
ein bisschen von mir und das hier gäbe es nicht
ich präsentierte dir mein herz auf einem silbertablett
du zeigtest mir gar nichts und hast dich lieber versteckt
und jetzt weht der wind in mein gesicht
doch ich spüre ihn nicht, ich höre nur dich
es ist ein klagelied, für zwei bestimmt
ich bin ein einzelkämpfer und werde
nicht länger die zweitstimme mitsingen

alte graffitis zeichnen die zerbrochene wand
es ist ein staubiger himmel, ich lauf die straße entlang
ich hab mir nicht ausgesucht diesen weg zu gehen
er hat mich eingeholt und jetzt werd ich ihn antreten
du hast sie nicht gespürt die spannung in mir
ich hab sie ignoriert, damit ich dich nicht verlier
niemand macht sich die mühe und sucht nach einem grund
nur verstümmelte worte, was bleibt sind taube erinnerungen

jetzt weht der wind in mein gesicht
ich spür ihn nicht und hör nur dich
das klagelied ist nicht für mich
und ich weiß es ist vorbei
und ich weiß ich bin allein
doch es kann nicht anders sein

alles endet hier... auch wenn du wieder vor mir stehst
alles endet hier... selbst wenn du deine welt umdrehst
alles endet hier... sogar wenn du noch weiter flehst
ich hoffe, dass du das verstehst

wir liefen im kreis doch haben's nicht gesehen
wir schliefen zu zweit, man ich kann's nicht verstehen
jetzt schlag ich gegen die wände, nichts hält mich fest
und jeder neue tag ist wie ein neuer test
du hast sie nicht gespürt, die spannung in mir
ich hab sie ignoriert, damit ich dich nicht verlier
niemand macht sich die mühe und sucht nach dem grund
nur verstümmelte worte, was bleibt sind taube erinnerungen
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: ?

Composer: ?

Publisher: Vertigo

Details:

Released in: 2007

Language: German

Translations: English , French , Dutch

Appearing on: Niemand Hort Dich (2007)

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found