Monika Martin
Monika Martin - Ave Maria no morro Dutch translation lyrics
Your rating:
Gegroet Maria op de heuvel
Troosteloos gekleedt in lompen zit een bedelaar op de straat op de hoek in Rio de Janeiro In zijn handen houdt hij nederig een gitaar en slaar zachtjes de akkoorden en daarbij zingt hij dit lied Zonder te kijken lopen de mensen onachtzaam voorbij en zo blijft zijn schaaltje, dat een arme brood moet geven, leeg Maar plotseling vallen twee gouden munten in zijn schaaltje dat was Maria Gegroet Maria gij altijddurende goedheid heeft hem gezien en stilletjes gegeven Gegroet Maria Gegroet Maria gij gaat voorbij met open handen nooit zal uw liefde sterven Gegroet Maria Gegroet Maria gij altijddurende goedheid heeft hem gezien en stilletjes gegeven Gegroet Maria Gegroet Maria gij gaat voorbij met open handen nooit zal uw liefde sterven Gegroet Maria
Ave Maria no morro
Grauverhüllt in Lumpen, sitzt ein Bettler auf der Strasse, an der Ecke, in Rio de Janeiro. In seinen Händen, hält er bescheiden, eine Gitarre, und schlägt leise die Akkorde, und dabei singt er dieses Lied. Ohne zu schauen, hasten die Menschen, achtlos vorbei, und so bleibt der Teller leer, der einem Armen Brot geben soll. Doch plötzlich fallen, zwei gold'ne Münzen, in seinen Teller, das war Maria. Ave Maria, die immer Gute, hat ihn gesehen und still gegeben. Ave Maria, Ave Maria, du gehst einher mit off'nen Händen, niemals wird deine Liebe enden Ave Maria Ave Maria, die imer Gute, hat ihn gesehen und still gegeben. Ave Maria, Ave Maria, du gehst einher mit off'nen Händen, niemals wird deine Liebe enden, Ave Maria
Copyrights:
Author: ?
Composer: ?
Publisher: Koch Universal Music
Details:
Released in: 2005
Language: German
Translations: Dutch
Appearing on: Herzregen - Ihre schönsten Lieder (2014) , Das Beste von Monika Martin - Ganz persönlich (2010) , Schmetterling D'Amour (2005)
1 Comments found
… und still gegeben -> en stil gebeden …
Volgens mij verkeerd vertaald, ik denk dat moet „en stil gegeven“ zijn.
Maar de rest is tog een zeer goede vertaling. Bedankt, Delamare!
Oorspronkelijk is deze melodie in 1942 gezongen door ].
Tekst: nl/123-17255-234051/trio-de-ouro/ave-maria-no-morro-1942-songtekst.html
Daarvoor heb ik nog geen film, grammofoonplaat of mp3 gevonden, maar de versie van ] is ook zeer mooi gezongen en vergelijkbaar met de oorspronkelijke versie van 1942:
nl/123-17256-234052/angela-maria/ave-maria-no-morro-songtekst.html