Michael Jackson
Michael Jackson - Will You Be There? Dutch translation lyrics
Your rating:
Zul je er zijn
Houd me vast <br />Als de rivier de Jordaan <br />En ik zal tegen U zeggen <br />Dat u mijn vriend bent <br /> <br />Draag me <br />Alsof u mijn broer bent <br />Houd van me als een moeder <br />Zult u daar zijn? <br /> <br />Bij vermoeidheid <br />Zeg me, zult u me vasthouden <br />Als ik verkeerd doe, zult u me uitkafferen <br />Als ik verdwaald ben, zult u me vinden <br /> <br />Maar ze zeiden me <br />Dat men trouw moet zijn <br />En lopen, ook als dat niet kan <br />En vechten tot het einde <br />Maar ik ben ook maar een mens <br /> <br />Iedereen wil me beheersen <br />Het lijkt alsof de wereld <br />Een rol voor me in gedachten heeft <br />Ik ben zo verward <br />Zult u me laten zien <br />Dat u er voor me bent <br />En genoeg geven om me te verdragen <br /> <br />(Leid me) <br />(Leg uw hoofd laag) <br />(Zacht en onverschrokken) <br />(Draag me daarheen) <br /> <br />(Houd me vast) <br />(Houd van me en geef me eten) <br />(Kus me en verlos me) <br />(Ik zal me gezegend voelen) <br /> <br />(draag me) <br />(draag me onverschrokken) <br />(Til me langzaam op) <br />(Draag me daarheen) <br /> <br />(Red me) <br />(genees me en doe me in bad) <br />(Zachtjes zegt u tegen me) <br />(Dat u er zal zijn) <br /> <br />(Til me) <br />(Til me langzaam op) <br />(Draag me onverschrokken) <br />(Laat me zien dat u bezorgd bent) <br /> <br />(Houd me vast) <br />(Leg uw hoofd neer) <br />(zachtjes en onverschrokken) <br />(Draag me daarheen) <br /> <br />(Heb me nodig) <br />(Houd van me en voed me) <br />(Kus me en verlos me) <br />(Ik zal me gezegend voelen) <br /> <br />In ons donkerste uur <br />In mijn grootste wanhoop <br />Zult u dan nog steeds zorgen <br />Zult u er nog steeds zijn <br />Bij mijn beproevingen <br />En mijn tegenspoed <br />Bij onze twijfel <br />En onze frustratie <br />In mijn geweld <br />In mijn drukte <br />Bij mijn angst <br />En mij openbaringen <br />In mijn angst en mijn pijn <br />Doorheen mijn vreugde en mijn zorgen <br />Bij de belofte van een nieuwe morgen <br />Ik zal u nooit laten gaan <br />Want je bent voor altijd in mijn hart
Will You Be There?
Hold me? Like the river Jordan And I will then say to thee You are my friend. Carry me? Like you are my brother Love me like a mother? Will you be there? When weary Tell me will you hold me? When wrong, will you scold me? When lost will you find me? But they told me A man should be faithful And walk when not able And fight 'til the end But I'm only human. Everyone's taking control of me Seems that the world's Got a role for me I'm so confused Will you show to me? You'll be there for me And care enough to bear me? (Hold me) (Lay your head lowly) (Softly and boldly) (Carry me there)? (Hold me) (Love me and feed me) (Kiss me and free me) (I will feel blessed). (Carry)? (Carry me boldly)? (Lift me up slowly)? (Carry me there)? (Save me)? (Heal me and bathe me)? (Softly you say to me) (I will be there). (Lift me)? (Lift me up slowly)? (Carry me boldly)? (Show me you care)? (Hold me)? (Lay your head lowly)? (Softly then boldly) (Carry me there)? (Need me) (Love me and feed me)? (Kiss me and free me)? (I will feel blessed). In our darkest hour In my deepest despair Will you still care? Will you be there? In my trials And my tribulations Through our doubts And frustrations In my violence In my turbulence Through my fear And my confessions In my anguish and my pain Through my joy and my sorrow In the promise of another tomorrow I'll never let you part For you're always in my heart.
Copyrights:
Author: Michael Jackson
Composer: Quincy Jones & Michael Jackson
Publisher: Sony Music Entertainment (UK) Ltd.
Details:
Released in: 2011
Language: English
Translations: French , Dutch
Appearing on: Dangerous (1991) , King Of Pop (2008) , The Hits (2009) , Best Ballads (1997) , The Essential (2005) , King Of Pop (The French Fans' Selection) (2008) , Rare Traxx (1995) , Immortal (2011) , Live Concert in Bucharest: The Dangerous Tour (1992)
Translation submitted by Anonymous at Wednesday 8th of July 2009 20:11
Translation last updated by Anonymous at Thursday 25th of March 2010 23:15