Jean Ferrat

Jean Ferrat - L'Embellie Dutch translation lyrics

Your rating:

Opklaring

Schrijf eens iets leuks
Verzen misschien of proza
Een moment van dromen en stilstaan
in het lawaai van het leven
Schrijf eens iets leuks
Enkele woorden van blauw en van roze
Een moment van metamorfose
dat je een moment van licht noemt

Moment van licht, moment van licht
Moment van licht, moment van licht

Schenk een beetje vreugde in onze harten
met kleinigheden die u bevrijden
Een beetje hoop en zachtheid
We hebben het zo nodig om te leven

Schrijf eens iets leuks
De geur van seringen en rozen
Bezing ons de schoonheid van de dingen
in de ogen van de opgetogen mens
Schrijf eens iets leuks
Het morgenlicht dat tussen onze armen rust
De seconde waarop de lippen, half gesloten, het plezier komt als regen

Moment van licht, moment van licht
Moment van licht, moment van licht

Die woorden amper gemompeld
in de tederheid die je vermoedt
omspoeld met engelenmuziek
De tijd staat voor ons even stil

Ik heb iets leuk willen geven
Dit gedicht in blauw en in roze
Dit moment van dromen en stilstaan
in het lawaai van het leven
Ik heb iets leuks willen geven
Mijn geliefde op wie alles steunt
en dat niemand kan of waagt te
betwijfelen dat jij in mijn leven bent

Moment van licht, moment van licht
Moment van licht, moment van licht

bron: http://www.fzp-cursussen.nl/Ferrat.html

L'Embellie

Écris quelque chose de joli
Des vers peut-être ou de la prose
Un instant de rêve et de pause
Dans le tumulte de la vie
Écris quelque chose de joli
Quelques mots de bleu et de rose
Un moment de métamorphose
Que tu nommerais l'embellie

L'embellie l'embellie
L'embellie l'embellie

Verse un peu de joie dans nos coeurs
Avec des riens qui vous délivrent
Un peu d'espoir et de douceur
On en a tant besoin pour vivre

Écris quelque chose de joli
L'odeur des lilas et des roses
Chante-nous la beauté des choses
Dans les yeux de l'homme ébloui
Écris quelque chose de joli
L'aube entre nos bras qui repose
La seconde où lèvres mi-closes
Le plaisir vient comme la pluie

L'embellie l'embellie
L'embellie l'embellie

Ces mots à peine murmurés
Dans la tendresse qu'on devine
Baigné de musique angevine
Le temps sur nous s'est refermé

Je l'aurais voulu si joli
Ce poème en bleu et en rose
Cet instant de rêve et de pause
Dans le tumulte de la vie
Je l'aurais voulu si joli
Mon amour en qui tout repose
Et que nul ne puisse ni n'ose
Douter que tu es dans ma vie

L'embellie l'embellie
L'embellie l'embellie
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: Gérard Jouannest, Maurice Fanon

Composer: ?

Publisher: Disques Temey

Details:

Released in: 1975

Language: French

Translations: Dutch

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found