Jacques Brel

Jacques Brel - les flamandes English translation lyrics

Your rating:

Flemish Females

Flemish girls dance without talking,
without talking until the stroke of Sunday.
Flemish girls dance without talking,
(with) Flemish girls, that is not talking.
If they dance, it’s because they’re twenty-one;
and at twenty-one, one must be engaged;
engaged, in order to be married;
and married in order to have children.
This is what they’ve been told by their parents,
the verger, and by His Eminence (the Cardinal) as well,
the Archpriest who preaches at the convent.
And this is why, and this is why they dance.
Flemish girls,
Flemish girls,
Fle-, Fle-, Flemish girls.

Flemish ladies dance without quivering,
without quivering until the stroke of Sunday.
Flemish ladies dance without quivering,
(with) Flemish ladies, that is not quivering.
If they dance, it’s because they’re thirty;
and at thirty, it is good to show
that all is well, that the children are shooting up,
as are the hops and the wheat in the meadow.
They are the pride of their parents,
the verger, and His Eminence (the Cardinal),
the Archpriest who preaches at the convent	.
And this is why, and this is why they dance.
Flemish ladies,
Flemish ladies,
Fle-, Fle-, Flemish ladies.

Flemish women dance without smiling,
without smiling until the stroke of Sunday.
Flemish women dance without smiling,
(with) Flemish women, that it is not smiling.
If they dance, it’s because they’re seventy;
and at seventy, it is good to show
that all goes well, that the grandchildren are shooting up,
as are the hops and the wheat in the meadow.
All dressed in black like their parents,
like the verger, and like His Eminence (the Cardinal),
the Archpriest who rambles on at the convent,
they inherit; and this is why they dance.
Flemish women
Flemish women
Fle-, Fle-, Flemish women.

Flemish Dames dance without slacking off,
without slacking off until the stroke of Sunday.
Flemish Dames dance without slacking off,
(with) Flemish Dames, that is not slacking off.
If they dance, it’s because they’re a hundred,
and at a hundred, it is good to show
that all goes well, that you’re still kicking,
and there’s still good hops and good wheat in the meadow.
They are going to meet their parents again,
the verger, and His Eminence (the Cardinal) as well,
the Archpriest who rambles on at the convent.
And this is why, one last time, they dance.
Flemish Dames
Flemish Dames
Fle-, Fle-, Flemish Dames.

les flamandes

Les Flamandes dansent sans rien dire
Sans rien dire aux dimanches sonnants
Les Flamandes dansent sans rien dire
Les Flamandes ça n'est pas causant
Si elles dansent c'est parce qu'elles ont vingt ans
Et qu'à vingt ans il faut se fiancer
Se fiancer pour pouvoir se marier
Et se marier pour avoir des enfants
C'est ce que leur ont dit leurs parents
Le bedeau et même son Eminence
L'archiprêtre qui prêche au couvent
Et c'est pour ça et c'est pour ça qu'elles dansent

Les Flamandes
Les Flamandes
Les Fla
Les Fla
Les Flamandes

Les Flamandes dansent sans frémir
Sans frémir aux dimanches sonnants
Les Flamandes dansent sans frémir
Les Flamandes ça n'est pas frémissant
Si elles dansent c'est parce qu'elles ont trente ans
Et qu'à trente ans il est bon de montrer
Que tout va bien que poussent les enfants
Et le houblon et le blé dans le pré
Elles font la fierté de leurs parents
Et du bedeau et de Son Eminence
L'archiprêtre qui prêche au couvent
Et c'est pour ça et c'est pour ça qu'elles dansent

Les Flamandes
Les Flamandes
Les Fla
Les Fla
Les Flamandes

Les Flamandes dansent sans sourire
Sans sourire aux dimanches sonnants
Les Flamandes dansent sans sourire
Les Flamandes ça n'est pas souriant
Si elles dansent c'est qu'elles ont septante ans
Qu'à septante ans il est bon de montrer
Que tout va bien que poussent les petits-enfants
Et le houblon et le blé dans le pré
Toutes vêtues de noir comme leurs parents
Comme le bedeau et comme son Eminence
L'archiprêtre qui radote au couvent
Elles héritent et c'est pour ça qu'elles dansent

Les Flamandes
Les Flamandes
Les Fla
Les Fla
Les Flamandes

Les Flamandes dansent sans mollir
Sans mollir aux dimanches sonnants
Les Flamandes dansent sans mollir
Les Flamandes ça n'est pas molissant
Si elles dansent c'est parce qu'elles ont cent ans
Et qu'à' cent ans il est bon de montrer
Que tout va bien qu'on a toujours bon pied
Et bon houblon et bon blé dans le pré
Elles s'en vont retrouver leurs parents
Et le bedeau et même Son Eminence
L'archiprêtre qui radote au couvent
Et c'est pour ça qu'une dernière fois elles dansent

Les Flamandes
Les Flamandes
Les Fla
Les Fla
Les Flamandes
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: Jacques Brel

Composer: Jacques Brel

Publisher: Barclay

Details:

Released in: 1959

Language: French

Covered by: Rob van de Meeberg (2004, Dutch)

Translations: English

Appearing on: Infiniment (2003) , L'intégrale des albums originaux (2010) , Suivre l'étoile | Intégrale (2013) , Les 50 plus belles chansons (2013) , De 24 Grootste Successen (1988) , Ne me quitte pas (2006) , L'Album de Sa Vie (2022)

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found