Clouseau
Clouseau - domino Slovak translation lyrics
About this lyric:
Clouseau's "Domino" is a song that evokes strong emotions, both positive and negative. Released in 1990 on their album "Of Zo...", it's become a controversial yet undeniably catchy track in their repertoire.
The Allure of Domino:
-
Melodic Masterpiece: "Domino" is lauded for its infectious melody. It lingers in your head long after listening, a testament to its songwriting strength.
-
Melancholic Charm: The song carries a touch of sadness, a melancholic sweetness that resonates with listeners experiencing heartbreak.
The Flip Side of the Coin:
-
Uneven Album Companion: While "Domino" shines, the rest of "Of Zo..." is considered less polished, rushed to capitalize on their debut's success [MusicMeter.nl].
-
Wauters' Wobble: Lead singer Koen Wauters has expressed personal reservations about the song, even feeling "ashamed" of it [De Volkskrant]. This might influence some listeners' perception.
-
Cheese Factor: For some, the romantic lyrics might veer into overly sentimental territory, tipping the scales towards cheese rather than charm.
Live and Kicking:
Despite the mixed feelings, "Domino" remains a crowd favorite at Clouseau concerts. The audience readily engages with the song, proving its enduring power to connect with fans
Domino
Nie je to tak dávno Ale zdá sa, ako by to bolo už pred ve?nos?ou Volala sa Domino, alebo sa tak len nechala nazýva? V o?iach mala modrú farbu dúhy Nemala rada Clouseau, len Mozarta a tak podobne. A za úsvitu som už bol stratený Úplne som sa do nej zbláznil Mám zvláštny vkus Neostala príliš dlho, Nenechala mi žiadnu adresu Volala sa Domino, Domino alebo tak nejako. Milovala vzdialené krajiny, Bohom opustené pláže, „?akanie na Godota“, mala kutúru a tak. Vo vlasoch mala nie?o, je ?ažké to popísa?, vyzeralo to ako mesa?ný svit, asi to bola len moja predstavivos?. Potom mi povedala: „Zabudnem na teba“ Dokonca sa trochu usmiala. „Vysporiadaš sa s tým, zvládneš to sám. Ve?mi ?ažko som to znášal, ale prežil som aj horšie búrky. Volala sa Domino, Domino alebo tak nejako. V o?iach mala modrú farbu dúhy Nemala rada Clouseau, Mozarta a tak Vo vlasoch mala nie?o, je ?ažké to popísa?, vyzeralo to ako mesa?ný svit, asi to bola len moja predstavivos?. Vravia, že som tvrdý, že som skuto?ný žralok. Ale to sa len zdá, spýtaj sa Domino. V celom svojom živote mi na nikom tak ve?mi nezáležalo ako na Domino, Domino alebo tak nejako. V celom svojom živote som sa nikomu tak neoddal ako Domino Domino, alebo tak nejako.
domino
't Is niet zo lang geleden Maar 't lijkt een ver verleden Ze heette Domino Of ze noemde zich zo En zij had in haar ogen Het blauw van regenbogen Ze hield niet van Clouseau Wel van Mozart en zo En bij het ochtendgloren Was ik al lang verloren Het was echt goed raak Ik heb een vreemde smaak Ze is niet lang gebleven Heeft geen adres gegeven Ze heette Domino Domino of zo Ze hield van verre landen Van godverlaten stranden Van wachten op Godot Zij had cultuur en zo Er was iets in haar haren 't Is moeilijk te verklaren Het leek wel maneschijn Moet mijn verbeelding zijn Dan zei ze ik vergeet je Ze lachte zelfs een beetje Je komt er wel doorheen Jij redt het wel alleen 't Was hard om te verduren Maar 'k ging door hetere vuren Ze heette Domino Domino of zo En zij had in haar ogen Het blauw van regenbogen Ze hield niet van Clouseau Wel van Mozart en zo Er was iets in haar haren 't Is moeilijk te verklaren 't Leek wel maneschijn moet mijn verbeelding zijn Ze zeggen dat ik taai ben Dat ik een echte haai ben Het lijkt alleen maar zo Vraag maar aan Domino Ik heb in heel mijn leven Om niemand veel gegeven Maar wel om Domino Domino of zo