Angelo Branduardi

Angelo Branduardi - Il viaggiatore German translation

Your rating:

Der Reisende

Das ist Deine Stunde, Reisender, brich auf, 
noch vieles liegt auf Deinem Weg.
Seit Jahren wagst Du Dich aufs Meer hinaus,
vorsichtig, nach Deinen Karten.
Der Wunsch danach macht Dein Herz unruhig
und die Flut lässt Dich nicht schlafen.
Den Sturm hast Du gut überstanden
und noch in dieser Stunde, brich auf, Reisender.
Hisse die Segel im Wind,
noch vieles liegt auf Deinem Weg.
Suche die angesagte Route
zu einem weit entfernten dunklen Stern.
Der Wunsch danach macht Dein Herz unruhig
und die Flut lässt Dich nicht schlafen.
Verlasse Deinen Hafen ohne zu zögern, Reisender und noch in dieser Stunde, brich auf.

Il viaggiatore

Questa è la tua ora, parti, viaggiatore
che ancora molto per te deve accadere.
Per anni sui mari ti sei avventurato,
seguendo cauto le vie delle tue carte.
Quale desiderio rende inquieto il tuo cuore,
quale marea ti sta rubando il sonno.
Tu che nella tempesta sicuro hai navigato,
è questa l'ora, parti, viaggiatore.
Apri le vele ad accogliere il vento
che ancora molto per te deve accadere.
Cerca la rotta seguendo la corrente
verse un'oscura, remota stella.
Quale desiderio rende inquieto il tuo cuore,
quale marea ti sta rubando il sonno.
Senza esitare abbandona il tuo porto,
è questa l'ora, parti, viaggiatore.
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: ?

Composer: ?

Publisher: Hispavox

Details:

Released in: 1993

Language: Italian

Translations: German

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found