Vader Abraham
Vader Abraham - Het kleine café aan de haven Engelse vertaling songtekst
Je score:
Over deze songtekst:
Geschreven en gezongen in 1975 door Pierre Kartner, alias Vader Abraham. Het café dat wordt bezongen is 't Schippershuis, een café in de haven van Hoorn. Het succes bleef niet alleen bij Nederland zelf, ook in het buitenland werd het lied zeer populair en meermaals gecoverd. Je kon het horen in Frankrijk, Canada, Finland, Zweden, Cuba, Ierland, VS, Zuid-Afrika, ... En gecoverd door grote namen als Demis Roussos (The red rose cafe), Engelbert Humberdinck (The little cafe by the harbour) en James Last.
The little cafe at the harbour
The evening sun falls on streets, squares and alleys The golden sun drops in the town The people are tired and go in their houses They finished their day once again The neon signs blink and wink along store-windows The drizzling rain falls on the streets The town seems dead but still some music is playing From a door that is open for all There in the little cafe at the harbour All people are equal and just content There in the little cafe at the harbour It doesn't count what you earn or who you are The bar made of copper, the floor has no carpet The football club hangs on the wall The accordeon makes more noise than a jukebox A glass of beer doesn't cost much You are just a person, if rich or if poor No one will use posh or pompous words But they wash all the glasses in clear and clean water Yes, it is a really great pub There in the little cafe at the harbour All people are equal and just content There in the little cafe at the harbour It doesn't count what you earn or who you are And all world problems are easily solved It takes only two glasses of beer Your bill is just scribbled on a cardboard beer mat Or you're simply in debt The only thing that you can get there to eat is A hardboiled egg, they've nothing else The people are just happy, normal and plain Yes, the people are still simply glad There in the little cafe at the harbour All people are equal and just content There in the little cafe at the harbour It doesn't count what you earn or who you are There in the little cafe at the harbour All people are equal and just content There in the little cafe at the harbour It doesn't count what you earn or who you are There in the little cafe at the harbour All people are equal and just content
Het kleine café aan de haven
De avondzon valt over straten en pleinen, de gouden zon zakt in de stad En mensen die moe in hun huizen verdwijnen, ze hebben de dag weer gehad De neonreclame die knipoogt langs ramen, het motregent zachtjes op straat De stad lijkt gestorven toch klinkt er muziek, uit een deur die nog wijd open staat Daar in dat kleine café aan de haven Daar zijn de mensen gelijk en tevree Daar in dat kleine café aan de haven Daar telt je geld of wie je bent, niet meer mee De toog is van koper toch ligt er geen loper, de voetbalclub hangt aan de muur De trekkast die maakt meer lawaai dan de juke-box, een pilsje dat is d’r niet duur Een mens is daar mens rijk of arm ‘t is daar warm, geen monsieur of madame maar W.C. Maar ‘t glas is gespoeld in het helderste water, ja ‘t is daar een heel goed café Daar in dat kleine café aan de haven Daar zijn de mensen gelijk en tevree Daar in dat kleine café aan de haven Daar telt je geld of wie je bent, niet meer mee De wereldproblemen die zijn tussen twee glazen bier opgelost voor altijd Op de rand van een bierviltje staat daar je rekening, of je staat in het krijt Het enige wat je aan eten kunt krijgen, dat is daar een hardgekookt ei De mensen die zijn daar gelukkig gewoon, ja de mensen die zijn daar nog blij Daar in dat kleine café aan de haven Daar zijn de mensen gelijk en tevree Daar in dat kleine café aan de haven Daar telt je geld of wie je bent, niet meer mee Daar in dat kleine café aan de haven Daar zijn de mensen gelijk en tevree Daar in dat kleine café aan de haven Daar telt je geld of wie je bent, niet meer mee