The Stone Roses
The Stone Roses - Full Fathom Five Franse vertaling songtekst
Je score:
Au fond des eaux
***************************************************** Il s'agit de la chanson "Elephant Stone" jouée à l'envers. Il n'y a donc pas de traduction proprement dite. En revanche, le titre peut se traduire par "Dix mètres sous l'eau" voire "Insondable". C'est à l'origine un extrait de "La tempête" de Shakespeare mais aussi le titre attribué à une œuvre du peintre Jackson Pollock, grande inspiration des Stone Roses.
Full Fathom Five
Burst into heaven Kiss in the cotton clouds Artic sheets and fields of wheat I can't stop coming down Your shrunken head Looking down on me above Send me home like an elephant stone To smash my dream of love Dreaming 'til the sun goes down And night turns into day Rooms are empty I've got plenty You could move in right away Seems like there's a hole in my dreams In my dreams in my dreams Down through the heavens Choke in the cotton clouds Artic sheets and fields of wheat I can't stop coming down Your shrunken head Looking down on me above Send me home like an elephant stone To smash my dream of love Did your bed and bookshelf go And run run run away These four walls saw the rise and fall And your midnight getaway Seems like there's a hole in my dreams Or so it seems Yet nothing means anything anymore