The Stone Roses

The Stone Roses - Full Fathom Five Franse vertaling songtekst

Je score:

Au fond des eaux

*****************************************************
Il s'agit de la chanson "Elephant Stone" jouée à l'envers. Il n'y a donc pas de traduction proprement dite. En revanche, le titre peut se traduire par "Dix mètres sous l'eau" voire "Insondable". C'est à l'origine un extrait de "La tempête" de Shakespeare mais aussi le titre attribué à une œuvre du peintre Jackson Pollock, grande inspiration des Stone Roses.

Full Fathom Five

Burst into heaven
Kiss in the cotton clouds
Artic sheets and fields of wheat
I can't stop coming down
Your shrunken head
Looking down on me above
Send me home like an elephant stone
To smash my dream of love

Dreaming 'til the sun goes down
And night turns into day
Rooms are empty I've got plenty
You could move in right away

Seems like there's a hole in my dreams
In my dreams in my dreams

Down through the heavens
Choke in the cotton clouds
Artic sheets and fields of wheat
I can't stop coming down
Your shrunken head
Looking down on me above
Send me home like an elephant stone
To smash my dream of love

Did your bed and bookshelf go
And run run run away
These four walls saw the rise and fall
And your midnight getaway
Seems like there's a hole in my dreams
Or so it seems
Yet nothing means anything anymore
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: ?

Componist: ?

Publisher: Silvertone Records Ltd.

Details:

Uitgegeven in: 2009

Taal: Engels

Vertalingen: Frans

Komt voor op: The Complete Stone Roses (1995) , Elephant Stone (1988)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden