Take That

Take That - Back For Good Franse vertaling songtekst

Je score:

Que tu reviennes pour de bon

Je crois qu'à présent, il est temps pour moi de passer à autre chose
Je crois qu'il est temps
J'ai ta photo près de moi
J'ai toujours la marque de ton rouge à lèvres sur ta tasse oh ouais
Dans mes mains, une forte émotion
Dans ma tête, des rêves anéantis
Il faut que j'oublie, que j'oublie tout ça à présent
Quoi que j'ai pu dire, quoi que j'ai pu faire, ce n'était pas intentionnel
Je veux simplement que tu reviennes pour de bon
(Que tu reviennes, que tu reviennes, que tu reviennes pour de bon)
Dès que je ferai fausse route, dis moi ce qu'il convient de faire et je le ferai
Tu auras raison et je te comprendrai
(Que tu reviennes, que tu reviennes, que tu reviennes pour de bon)
Je veux que tu reviennes pour de bon
Sans m'en rendre compte mais c'ést évident, j'ai réfléchi à notre histoire
(Non, non)
Ce n'était pas bon
(Non, non)
Mais dans un coin de ma tête, je célébrais la victoire
Mais il n'y avait pas de quoi
Dans la tourmente de la séparation
Etre libre t'as parfaitement convenu
Peux-tu trouver une petite place pour moi
Quoi que j'ai pu dire, quoi que j'ai pu faire, ce n'était pas intentionnel
Je veux simplement que tu reviennes pour de bon
(Que tu reviennes, que tu reviennes, que tu reviennes pour de bon)
Dès que je ferai fausse route, dis moi ce qu'il convient de faire et je le ferai
Tu auras raison et je te comprendrai
(Que tu reviennes, que tu reviennes, que tu reviennes pour de bon)
Je veux que tu reviennes pour de bon
Et nous serons à nouveau ensemble
Ce moment est pour toujours
Nous nous battrons maintenant et à jamais
Absolument rien ne manquera à notre amour
Nous ne serons plus jamais dans la tourmente
Quoi que j'ai pu dire, quoi que j'ai pu faire, ce n'était pas intentionnel
Je veux simplement que tu reviennes pour de bon
(Que tu reviennes, que tu reviennes, que tu reviennes pour de bon)
Dès que je ferai fausse route, dis moi ce qu'il convient de faire et je le ferai
Tu auras raison et je te comprendrai
(Que tu reviennes, que tu reviennes, que tu reviennes pour de bon)
Tu vois, je veux que tu reviennes pour de bon
Dès que je ferai fausse route, je te dirai
(Je veux simplement que tu reviennes pour de bon)
Que tu reviennes, je veux que tu reviennes pour de bon
Dès que je ferai fausse route, je te dirai
Je veux que tu reviennes, que tu reviennes
Tu vois, je veux que tu reviennes pour de bon
Oh ouais
Je crois qu'il est temps
Que tu reviennes pour de bon

Back For Good

I guess now it`s time for me to give up 
I feel it`s time 
Got a picture of you beside me 
Got you`re lipstick mark still on your coffee cup 
Got a fist of pure emotion 
Got a head of shattered dreams 
Gotta leave it, gotta leave it all behind now 
Whatever I said, whatever I did I didn`t mean it 
I just want you back for good 
Whenever I`m wrong just tell me the song and I`ll sing it 
You`ll be right and understood 
Unaware but underlined I figured out this story 
It wasn`t good 
But in the corner of my mind I celebrated glory 
But that was not to be 
In the twist of separation you excelled at being free 
Can`t you find a little room inside for me 
Whatever I said, whatever I did I didn`t mean it 
I just want you back for good 
Whenever I`m wrong just tell me the song and I`ll sing it 
You`ll be right and understood 
And we`ll be together, this time is forever 
We`ll be fighting and forever we will be 
So complete in our love 
We will never be uncovered again 
Whatever I said, whatever I did I didn`t mean it 
I just want you back for good 
Whenever I`m wrong just tell me the song and I`ll sing it 
You`ll be right and understood
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: Gary Barlow, G. Barlow

Componist: Gary Barlow

Publisher: BMG Ariola S.A.

Details:

Uitgegeven in: 2011

Taal: Engels

Gecovered door: Team 5ünf (2021, Duits)

Vertalingen: Frans , Nederlands

Komt voor op: Greatest Hits (1996) , Nobody Else (1995) , Nobody Else (1995) , Forever...Greatest hits (2002) , Never Forget - The Ultimate Collection (2005) , The Best Of (2001)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden