Sylvie Vartan

Sylvie Vartan - CHEVEUX AU VENT Engelse vertaling songtekst

Je score:

Hair in the wind

Tell me, was it yesterday
Was it long ago
Those vagabond nights
when I, loved in your arms,
listened quietly
to magicians on the vibes
We wanted to reinvent the world
Move mountains
Painting « a whole city in red » as we say
But when the night disappeared
I knew that nothing would change.
I remember these words he said to me
Holding me close to his body
On the frontseat of the DeSoto
I already forgot what I still didn't know
Hair in the wind
We were driving, our hair in the wind
We were so young, we were beautiful,
Hair in the wind
Then the years passed by
We never crossed
any border
Whay we promised each other
got lost the way I lost so many friends
But there were so many roads
We tried them all
And that's why we loose our way sometimes
and so many times the hand that could probably save us
It's true that I still listen to sounds from over there
But of course nestled in other arms
On the backseats of limousines
Forgetting everything that I still don't know yet.
Hair in the wind
Just a little less than before,
We are less young, we are less beautiful,
Hair in the wind 
All these drifts are so far away from me
And soon also so far away from him
Whatever might happen,I'll always think about the chromes of this old DeSoto
Hair in the wind
I will always keep my hair in the wind
We have to dream and to drive,
Hair in the wind
We have to dream and to drive,
Hair in the wind 
We have to dream
hair in the wind
And always keep our hair in the wind
We have to keep our hair in the wind
And drive our hair in the wind
Keep our hair in the wind
And always keep our hair in the wind

CHEVEUX AU VENT

SUR LES MOTIFS DE L’OEUVRE ORIGINALE DE ”AGAINST THE WIND” 
(B SEGER) 
ED: GEAR PUBLISHING CO., INC.

DITES-MOI, ÉTAIT-CE HIER
ETAIT-CE IL Y A LONGTEMPS
CES NUITS VAGABONDES
OÙ MOI LOVÉE DANS SES BRAS
J’ÉCOUTAIS TOUT BAS
DES MAGICIENS SUR LES ONDES

ON VOULAIT REFAIRE LE MONDE
DÉPLACER DES MONTAGNES
PEIGNANT COMME ON DIT « TOUTE UNE VILLE EN ROUGE » 
MAIS QUAND LA NUIT S’ÉLOIGNE, 
JE SAVAIS BIEN QUE RIEN NE BOUGE

JE ME SOUVIENS DE CES MOTS QU’IL M’A DIT
ME SERRANT SI FORT CONTRE SON CORPS 
SUR LA BANQUETTE AVANT DE LA DESOTO
J’OUBLIAIS DÉJÀ CE QUE J’IGNORAIS ENCORE

CHEVEUX AU VENT
ON ROULAIT, LES CHEVEUX AU VENT
ON ÉTAIT SI JEUNES, ON ÉTAIT BEAUX, 
CHEVEUX AU VENT

PUIS LES ANNÉES ONT PASSÉ
ON N’A JAMAIS DÉPASSÉ
LA MOINDRE FRONTIÈRE
CE QU’ON S’ÉTAIT PROMIS
S’EST PERDU COMME MOI J’AI PERDU TELLEMENT D’AMIS

MAIS IL Y AVAIT TANT DE ROUTES 
ON LES A ESSAYÉES TOUTES
ET C’EST COMME ÇA QUE PARFOIS ON PERD SON CHEMIN
ET SI SOUVENT LA MAIN QUI POUVAIT NOUS SECOURIR SANS DOUTE

C’EST VRAI QUE J’ÉCOUTE TOUJOURS DES AIRS DE LÀ-BAS
MAIS BLOTTIE BIEN SÛR DANS D’AUTRES BRAS
SUR LES SIÈGES ARRIÈRES DE LIMOUSINES
OUBLIANT TOUJOURS CE QUE J’IGNORE ENCORE

CHEVEUX AU VENT
JUSTE UN PEU MOINS QU’AVANT
ON EST MOINS JEUNES, ON EST MOINS BEAUX, 
CHEVEUX AU VENT

TOUTES CES DÉRIVES SONT SI LOIN DE MOI
TELLEMENT LOIN DE LUI AUSSI BIENTÔT
JE PENSE QUOI QU’IL ARRIVE
AUX CHROMES DE CETTE VIEILLE DESOTO

CHEVEUX AU VENT, 
JE GARDERAI TOUJOURS LES CHEVEUX AU VENT
IL FAUT QU’ON RÊVE ET QU’ON ROULE
CHEVEUX AU VENT
IL FAUT QU’ON RÊVE ET QU’ON ROULE
CHEVEUX AU VENT

IL FAUT QU’ON RÊVE 
CHEVEUX AU VENT 
ET GARDER TOUJOURS LES CHEVEUX AU VENT 
IL FAUT GARDER LES CHEVEUX AU VENT 
ET ROULER CHEVEUX AU VENT 
GARDER LES CHEVEUX AU VENT 
GARDER TOUJOURS LES CHEVEUX AU VENT

TEXTE FRANÇAIS : DAVID MCNEIL
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: ?

Componist: ?

Publisher: ?

Details:

Taal: Frans

Vertalingen: Engels

Komt voor op: Sylvie In Nashville (2013)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden