Stromae
Stromae - Cheese Duitse vertaling songtekst
Je score:
Cheese
Schon seit ich klein bin Habe ich nichts davon verstanden. Selbst wenn meine Augen brennen, sehe ich. Ich schließe sie und bete Und frage, ob sie ihm auch manchmal brennen, Selbst wenn Götter nicht existieren, Ich habe sie verwechselt mit ihren Gefährten In Anzug und Kravatte, diesen Sandmännchen, die den Mond versprechen, ohne die Erde zu kennen. Die sich erwachsen nennen, aber so unreif sind. Ich lächle, ich werde lächeln, ich lächle Sie haben gedacht, ich hätte gelacht, aber das ist nicht mal wahr. Madame, hat gesagt: „Man muss höflich sein“. Na los, sag: „Cheese“, macht schon, sagt: „Cheese“. Für das Klischee und ein bisschen, um sich zu verstecken. Aber ohne schwarzen Humor oder schlechtes Wortspiel. Ich will vor lachen sterben, aber ohne gezwungenes Lächeln. Gerade wenn es mir schlecht geht. Damit es vorbei geht, einverstanden. Aber allein dafür, nur dieses Mal, um die Toten zu feiern. Lächle ich, werde ich lächeln Ich lächle, ich werde lächeln Ich lächle, ich werde lächeln Ich lächle, ich werde lächeln Ich lächle, ich werde lächeln Ich lächle, ich werde lächeln
Cheese
Depuis que j'suis p'tit Je n'ai rien compris Même si mes yeux me piquent, je vois Je vais faire mes prier Et demande si il lui pique desfois Même si les dieux n'existent pas J'les ai confondus avec leurs semblables au costard cravate, Ces marchands de sable Qui promettent la lune sans connaitre la terre Qui s'appellent adultes mais si terre à terre Je souris, je sourirais, je souris Ils ont cru qu'je riais mais c'est meme pas vrai Madame l'a dit, elle, " il faut être poli " Vas y dis cheese, allez dis cheese ! Pour le cliché, un peu pour s'cacher Mais sans humour noir ou mauvais jeu de mot J'vais mourir de rire moi, Mais sans sourire jaune Juste quand j'ai mal alors Pour que ça passe d'accord Mais rien qu'pour ça; que cette fois pour célébrer les morts Je souris, je sourirais Je souris, je sourirais Je souris, je sourirais Je souris, je sourirais Je souris, je sourirais Je souris, je sourirais