Opeth
Opeth - April Ethereal Franse vertaling songtekst
Je score:
Avril Ethéré
C'était moi, scrutant à travers le miroir Au delà de l'étreinte du Christ Comme le visage secret dans la tapisserie Comme un oiseau de proie au-dessus de la crête Et elle a été enveloppée dans la douleur Comme si né avec son masque Sa lueur de chandelle mouchée, l'icône a souri Le néant suivait son sillage Je pourrais l'étreindre dans l'amour impérissable Dans le ravissement fantomatique le mot final était le mien Elle me fit face dans la crainte C'était une marque couleur d'ébène Incarné en vapeur faible Errant à travers le feu d'avril Obligé de saisir et tenir celui qui était vous (2x) J'endurerais, me cacherais loin Je dépasserais la faux, brillant avec l'échec C'est une simple destiné, pensais-je Un seuil que j'avais franchi avant La pluie faisait un au revoir Et quand la nuit est venue la forêt a plié ses branches autour de moi Quelque chose passa, et je suis entré dans un rêve Elle, riant et pleurant à la fois : « Enlevez-moi » Je ne sais pas comment ni pourquoi, je ne saurai jamais Quand
April Ethereal
It was me, peering through the looking-glass. Beyond the embrace of Christ. Like the secret face within the tapestry. Like a bird of prey over the crest. And she was swathed in sorrow, as if born within its mask. Her candlelight snuffed, the icon smiled. Emptiness followed by her wake. I could clasp her in undying love. Within ghostlike rapture the final word was mine. She faced me in awe. 'twas a token of ebony colour. Embodied in faint vapour. Wandering through April's fire. Compelled to grasp and to hold the one that was you. I will endure, hide away. I would outrun the scythe, glaring with failure. It is a mere destiny I thought, a threshold I had crossed before. The rain was waving goodbye, and when the night came the forest folded its branches around me. Something passed by, and I went into a dream. She laughing and weeping at once: "take me away". I don't know how or why, I'll never know WHEN.