Nana Mouskouri

Nana Mouskouri - Aranjuez, mon amour Duitse vertaling songtekst

Je score:

Aranjuez, meine Liebe

Meine Liebe, über dem Wasser der Fontänen, meine Liebe,
Wo der Wind sie heranbringt, meine Liebe,
Wo man, wenn der Abend sich herabsenkt,
Die Blütenblätter der Rosen dahintreiben sieht.
 
Meine Liebe und die Mauern werden rissig, mein Liebe,
In Sonne, Wind und Regen und mit den Jahren die vergehen
Seit jenem Morgen im Mai, als sie kamen.
Und sie sangen, als sie plötzlich die Mauern beschrieben
Aus den Mündungen ihrer Gewehre.
Wirklich seltsame Dinge.
 
Meine Liebe, die Rose folgt den Spuren, meine Liebe
Und umarmt an der Mauer, meine Liebe,
Ihre eingravierten Namen und all die Sommer.
Von einem wunderbaren Rot sind die Rosen.
 
Meine Liebe, versiegt sind die Fontänen, meine Liebe,
In der Sonne, im Wind der Ebene
Und in den Jahren, die vergehen,
Seit jenem Morgen im Mai, als sie kamen,
Die Blume auf dem Herzen, barfuß, mit langsamem Schritt,
Die Augen erleuchtet von einem seltsamen Lächeln.
 
Und an dieser Mauer, wenn der Abend kommt,
Möchte man glauben, Flecken von Blut zu sehen.
Das sind nur die Rosen
Aranjuez, meine Liebe.

Aranjuez, mon amour

Mon amour, sur l'eau des fontaines, mon amour
Où le vent les amène, mon amour
Le soir tombé, on voit flotter des pétales de roses

Mon amour, et les murs se gercent, mon amour
Au soleil, au vent à l'averse et aux années qui vont passant
Depuis le matin de mai qu'ils sont venus
Et quand j'entend, soudain ils ont écrit sur les murs
Du bout de leurs fusil de bien étranges choses

Mon amour le rosier suit les traces, mon amour
Sur le mur, et enlace, mon amour, leur noms gravés
Et chaque été d'un beau rouge sang, les roses

Mon amour, sèche les fontaines, mon amour
Au soleil, au vent de la plaine et aux années qui vont passant
Depuis le matin de mai qu' ils sont venus
La fleur au cœur, les pieds nus le pas lent
Et les yeux éclairés d'un étrange sourire

Et sur ce mur, lorsque le soir descend
On croierait voir des tâches de sang
Ce ne sont que des roses

Aranjuez, mon amour
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: ?

Componist: ?

Publisher: Mercury France

Details:

Uitgegeven in: 1967

Taal: Frans

Vertalingen: Duits

Komt voor op: Greatest Hits (Cd 1 en (2004) , Les 100 Plus Belles Chansons (2008) , Alles Liebe... - 20 ihrer schönsten Lieder (1981)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden