Miel Cools
Miel Cools - er was een tijd Spaanse vertaling songtekst
Je score:
Hubo un tiempo
Hubo un tiempo en que no nos conocíamos Cuando tú eras una niña y yo un niño Uno a cada lado de la variopinta pandilla Que corría retozando por la hierba del verano Pero un día seguimos los dos la misma mariposa blanca Contamos los pétalos de la misma flor Desde entonces ha habido un retozo menos a cada lado Y es desde entonces que te llamo por tu nombre. Y es desde entonces que te llamo por tu nombre. Hubo un tiempo en que nos conocíamos mejor Que tú eras mía y yo tuyo Vagamos felices de Lommel a Ostende Y por primera vez bebimos del mismo vaso Y cada día seguíamos a la misma mariposa blanca Contábamos los pétalos de la misma flor Nos callamos y retozamos cada vez menos Y desde entonces te llamo querida. Y es desde entonces que te llamo querida. Llegó un momento en que nos conocíamos tan bien Que ni una hora pasó entre nosotros sin que uno se acostumbrara tan bien al otro Que nos entendemos con un gesto Y cada día seguimos la misma mariposa blanca Seguimos contando los pétalos de la misma flor Te quiero mucho más aunque lo diga menos Aunque sueño con tu nombre más de lo que lo pronuncio Aunque sueño con tu nombre más de lo que lo pronuncio. Llega un momento en que uno debe volver la cara hacia la otra tierra de la que no hay retorno Allí está escrito lo bien que nos conocíamos Apuesto a que uno sale ileso de tanto amor Y un día seguiremos a la misma mariposa blanca volveremos a contar los pétalos de la misma flor Si estás conmigo le temo menos al final Me siento tan bien cuando nombro tu nombre. Me siento tan bien cuando nombro tu nombre. (c) Miel Cools texto : Bert Broes música: Miel Cools
er was een tijd
Er was een tijd dat wij elkaar nog niet kenden Dat jij een meisje en ik een jongen was Eentje aan weerszij van de bonte bende Die liep te stoeien door het zomergras Maar op een dag volgden we bei dezelfde witte vlinder Telden we bei de blaadjes van dezelfde bloem Sindsdien stoeit er aan weerszij eentje minder En 't is sindsdien dat ik je voornaam noem. En 't is sindsdien dat ik je voornaam noem. Er kwam een tijd dat wij elkaar beter kenden Dat jij mijn meisje en ik jouw jongen was We zwierven blij van Lommel tot Oostende En voor het eerst dronken we uit hetzelfde glas En elke dag volgden we weer dezelfde witte vlinder Telden we bei de blaadjes van dezelfde bloem we werden stil en stoeiden al maar minder En 't is sindsdien dat ik je liefste noem. En 't is sindsdien dat ik je liefste noem. Er kwam een tijd dat wij elkaar zo goed kenden Dat wij geen uur meer weken van elkaar waarbij zich d'een zo goed aan d'ander wende Dat wij elkaar verstaan met een gebaar En elke dag volgen we nog dezelfde witte vlinder Tellen we nog de blaadjes van dezelfde bloem Ik hou van jou veel meer al zeg ik minder Al droom ik meer je naam dan ik hem noem. Al droom ik meer je naam dan ik hem noem. Er komt een tijd dat één 't gelaat moet wenden naar 't ander land vanwaar geen wederkeert Hij zegge daar hoe goed wij elkaar kenden Ik wed men laat zo'n liefde ongedeerd En op een dag volgen we weer dezelfde witte vlinder Tellen we weer de blaadjes van dezelfde bloem Als jij bij mij bent dan vrees ik 't einde minder Het is zo goed als ik je voornaam noem. Het is zo goed als ik je voornaam noem. (c) Miel Cools tekst : Bert Broes muziek: Miel Cools