Michel Sardou

Michel Sardou - Les vieux mariés Nederlandse vertaling songtekst

Je score:

Lang getrouwd

de laatste is nu gehuwd
<br />al onze kinderen zijn nu gelukkig zonder ons
<br />deze avond denk ik aan iets
<br />als wij nu eens een beetje aan ons zelf zouden denken
<br />
<br />we hebben steeds veel van elkaar gehouden, doch zonder echt voor ons zelf te zorgen
<br />vandaar denk ik aan iets
<br />als we nu eens zouden vertrekken als twee oude gekken, als twee oude 
<br />gekken
<br />we zoude op hotel leven, koffie in bed drinken
<br />we zouden een klein hotel kiezen op een mooi plekje in het zuiden
<br />vandaag breng jij me op gedachten
<br />
<br />wij hebben steeds hard gewerkt en soms gevreest er niet te komen
<br />
<br />Nu dat we met zijn tweetjes zijn, kunnen we dan eens denken aan gelukkig te zijn, gelukkig te zijn
<br />
<br />je hebt me mooie kinderen gegeven
<br />je moet rusten nu
<br />vandaar kom ik op een gedachte
<br />wat zou ik graag reizen, reizen
<br />
<br />maar we zouden veel minder ver gaan
<br />slechts enkele dagen
<br />en indien je mijn hand goed vasthoudt
<br />zal ik het terug over liefde hebben
<br />vanavond heb ik ideeën
<br />
<br />we zouden onze gelukkigge dagen herleven
<br />tot het einde zal ik enkel jou nog zien
<br />te tijd die ons verouderd heeft
<br />heeft daarom mijn hart niet veranderd,
<br />mijn hart niet veranderd

Les vieux mariés

On vient de marier le dernier
Tous nos enfants sont désormais heureux sans nous
Ce soir il me vient une idée
Si l'on pensait un peu à nous, un peu à nous

On s'est toujours beaucoup aimés
Mais sans un jour pour vraiment s'occuper de nous
Alors il me vient une idée
Si l'on partait comm' deux vieux fous, comm' deux vieux fous

On habiterait à l'hôtel, on prendrait le café au lit
On choisirait un p'tit hôtel dans un joli coin du midi
Ce soir il me vient des idées

On a toujours bien travaillé
On a souvent eu peur de n' pas y arriver
Maintenant qu'on est tous les deux
Si l'on pensait à êtr' heureux, à êtr' heureux

Tu m'as donné de beaux enfants
Tu as le droit de te reposer maintenant
Alors il me vient une idée
Comme j'aimerais voyager, voyager

Mais on irait beaucoup moins loin
On n' partirait que quelques jours
Et si tu me tiens bien la main
Je te reparlerai d'amour
Ce soir il me vient des idées 

Nous revivrons nos jours heureux
Et jusqu'au bout moi je ne verrai plus que toi
Le temps qui nous a rendu vieux
n'a pas changé mon cœur pour ça, mon cœur pour ça
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: Pierre Delanoë, Jacques Revaux, Michel Sardou

Componist: Jacques Révaux

Publisher: TF1 Entreprises

Details:

Uitgegeven in: 1995

Taal: Frans

Vertalingen: Nederlands

Komt voor op: Les grands moments - Best Of (2012) , Les 100 Plus Belles Chansons (2006) , Best Of [2015] (2015) , Les 50 Plus Belles Chansons (2008) , L'album De Sa Vie - 100 titres (2019) , Engagé , Intime

Vertaling toegevoegd door Anonymous op Thursday 28th of April 2011 15:49

Vertaling laatst bijgewerkt door Anonymous op Monday 15th of August 2011 23:05

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden