Michel Sardou
Michel Sardou - L'an mil Duitse vertaling songtekst
Je score:
Das Jahr Tausend
Kathedralen durchbohren den Himmel wie Schwerter, schwarze Wälder, von Hexen verzaubert, verrückte Pferde und Tausende von Menschenrassen aus dem tiefsten Böhmen auf uns geschleudert. Kruzifixe, errichtet, um das Land zu bewachen, Abteien auf Berggipfeln, Kindherrscher, geleitet von unmenschlichen Frauen bösartige Könige, die Wut und Hass predigen und hoch über allem ein zorniger Gott, von dem wir nicht wissen, wie wir ihn zufriedenstellen sollen, ein Gott aus den Tiefen des Universums noch aus der Zeit der Entstehung der Galaxis. Es war das Ende des Jahrtausends auf den Uhren der Christenheit, die Apokalypse vor dem Winter, die Ankunft des jüngsten Gerichtes. Schwarzer Rauch am Himmel tötet den Sommer, zerfallende Städte machen Menschen zu Gefangenen, dunkle Ängste vor anderen menschlichen Rassen überkommen uns, Waffenlärm hallt noch immer in den Ebenen, zerbrochene Kruzifixe rosten auf den Berghöhen, Abteien werden zu Landhäusern, Menschenkinder verschwenden den letzten Brunnen, Wahnsinnige verbreiten Wut und Hass und hoch über allem ein zorniger Gott, den wir alle vergessen haben. Bereitet Euch auf die Tiefen des Universums vor, auf ein Treffen mit der Ewigkeit, bald wird das Ende des Jahrtausends die Christenheit kreuzigen, die Apokalypse vor dem Winter die Ankunft des jüngsten Gerichtes.
L'an mil
L'AN MIL J. Revaux - M. Sardou - P. Barret, 1983 Des cathédrales crevant le ciel comme des épées Des forêts noires que des sorcières ont envoûtées Des chevaux fous et des milliers de races humaines Lancées sur nous du plus profond de la Bohême Des crucifix dressés pour garder les campagnes Des abbayes posées au sommet des montagnes Des rois enfants conduits par des femmes inhumaines Des rois méchants soufflant la fureur et la haine Et tout là-haut un dieu colère Qu'on ne sait comment apaiser Un dieu du fond de l'univers A des années de voie lactée C'était la fin du millénaire Aux horloges de la chrétienté L'apocalypse avant l'hiver L'arrivée du dies irae Des fumées noires au ciel assassinent l'été Des villes sombres emmurent des hommes prisonniers Des peurs obscures nous viennent des autres races humaines Des bruits d'armure résonnent encore au fond des plaines Des crucifix brisés rouillent en haut des montagnes Des abbayes se changent en maisons de campagne Des peuples enfants gaspillent la dernière fontaine Des peuples fous répandent la fureur et la haine Et tout là-haut un dieu colère Que nous avons tous oublié Prépare du fond de l'univers Un rendez-vous d'éternité Bientôt la fin du millénaire Va crucifier la chrétienté L'apocalypse avant l'hiver L'arrivée du dies irae