Mary Black

Mary Black - Mo Ghile Mear Engelse vertaling songtekst

Je score:

My Dashing Darling

He is my hero, my dashing darling
He is my Caesar, dashing darling.
I've had no rest from forebodings
Since he went far away my dashing darling

Every day I am constantly sad
Weeping bitterly and shedding tears
Because our lively lad has left us
And no news from him is heard alas.

The cuckoo sings not pleasantly at noon
And the sound of hounds is not heard in nut-filled woods,
Nor summer morning in misty glen
Since he went away from me, my lively boy.

Noble, proud young horseman
Warrior unsaddened, of most pleasant countenace
A swift-moving hand, quick in a fight,
Slaying the enemy and smiting the strong.

Let a strain be played on musical harps
And let many quarts be filled
With high spirit without fault or mist
For life and health to toast my lion.

Dashing darling for a while under sorrow
And all Ireland under black cloaks
Rest or pleasure I did not get
Since he went far away my dashing darling.

For a while I was a gentle maiden
And now a spent worn-out widow
My spouse ploughing the waves strongly
Over the hills and far away

Mo Ghile Mear

Sé mo laoch mo Ghile Mear
'Sé mo Chaesar, Ghile Mear
Suan ná séan ní bhfuaireas féin
Ó chuaigh i gcéin mo Ghile Mear

Bímse buan ar buaidhirt gach ló
Ag caoi go cruaidh 's ag tuar na ndeór
Mar scaoileadh uaim an buachaill beó
'S ná ríomhtar tuairisc uaidh, mo bhrón

Ní labhrann cuach go suairc ar nóin
Is níl guth gadhair i gcoillte cnó
Ná maidin shamhraidh i gcleanntaibh ceoigh
Ó d’imthigh sé uaim an buachaill beó

Marcach uasal uaibhreach óg
Gas gan gruaim is suairce snódh,
Glac is luaimneach, luath I ngleo
Ag teascadh an tslua ’s ag tuargain treon

Seinntear stair ar chlairsigh cheoil
'S líontair táinte cárt ar bord
Le hinntinn ard gan chaim, gan cheó
chun saoghal is sláinte d’ fhagháil dom leómhan
Ghile Mear ‘sa seal faoi chumha,
‘S Éire go léir faoi chlócaibh dubha
Suan ná séan ní bhfuaireas féin
Ó cuaigh i gcéin mo Ghile Mear.

Seal da rabhas im’ mhaighdean shéimh,
’s anois im’ bhaintreach chaite thréith,
Mo chéile ag treabhadh na dtonn go tréan
De bharr na gcnoc is I n-imigcéin.
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: Seán Clárach MacDomhnaill

Componist: ?

Publisher: Dara Records

Details:

Uitgegeven in: 1984

Taal: Iers

Vertalingen: Engels

Komt voor op: Collected (1984)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden