Marlon Roudette
Marlon Roudette - New Age Franse vertaling songtekst
Je score:
Nouvelle ère
Si l'amour est un mot, alors je ne le comprends pas Le plus simple des sons en quatre lettres Peu importe ce que c'était, j'en ai fini avec maintenant Avec chaque jour qui passe ça s'arrange, ça s'arrange Refrain Aimes-tu la douleur, aimes-tu la douleur? Et chaque jour qui passe, chaque jour j'essaye d'avancer Peu importe ce que c'était, peu importe ce que c'était Il n'en reste plus rien maintenant - tu as changé Une nouvelle ère Je m'éloigne de tout ce que j'avais J'ai besoin d'une pièce avec de nouvelles couleurs Il y eut une époque où cela m'était égal de vivre la vie des autres Refrain Il y avait tellement de feu que ça en a brûlé mes ailes Sa chaleur en était stupéfiante Maintenant je rêve de choses simples Les choses compliquées sont à effacer Si l'amour est un mot, alors je ne le comprends pas Le plus simple des sons en quatre lettres Refrain (x2)
New Age
If love was a word, I don’t understand. The simplest sound, with four letters. Whatever it was, I’m over it now. With every day, it gets better, it gets better. Are you loving the pain, loving the pain? And with every day, every day I try to move on. Whatever it was, Whatever it was, There’s nothing now. You changed. New Age. I’m walking away, from everything I had. I need a room with new colors. And there was a time, When I didn’t mind, living the life of others. Are you loving the pain, loving the pain? And with every day, every day I try to move on. Whatever it was, Whatever it was, There’s nothing now. You changed. New Age. So much fire that it burned my wings. Her heat was amazing. Now I’m dreaming of the simple things. Old ways, erased. If love was a word, I don’t understand. The simplest sound, With four letters. Are you loving the pain, loving the pain? And with every day, every day I try to move on. Whatever it was, Whatever it was, There’s nothing now. You changed. New Age.