Jorge Cafrune

Jorge Cafrune - El pescador Nederlandse vertaling songtekst

Je score:

El pescador

De dageraad is weer gaan bloeien,
De gele zon hangt slaperig over het korenveld
En de honing van een lauwwarm gezang
Welt op uit de open bek van een merel.
De indiaan loopt langs het vochtig riet
In de richting van de kleine rancho's,
En brengt me het bittere brood dat ik zal krijgen 
In ruil voor de grijze vrucht van mijn vistuig.

Ik ben een visser en draag in mij
Het vurige guaraní bloed,
Ik ben een broer van de wilde rivier,
Mijn Paraná,
En over haar wateren vaart langzaam mijn kano,
Lucht, rivier, berg en eenzaamheid.

's Nachts onder de pracht van het maanlicht
Over de zandvlakte, voert de rivier heel
Mijn ziel mee, gewikkeld in een drijvend
Veld van waterlelies.
Ik draag de kuststreek mee in mijn gezang,
Liefdes die ik nooit heb kunnen vinden,
De pijnlijke kreet van een pijn
En een gezang dat ontstond op de rivier Paraná.

El pescador

Ha vuelto la aurora a florecer,
duerme rubio el sol sobre el trigal,
y brota la miel de un canto tibio
por el pico abierto de un zorzal,
va bordeando el húmido juncal
rumbo a los ranchitos el tapé,
que me lleva el pán amargo que conseguiré
por el fruto gris de mi espinel.

Soy pescador y llevo en mí
la ardiente sangre guaraní,
del río bravo hermano soy,
mi Paraná,
y sobre sus aguas mi canoa lenta va,
cielo, río, monte y soledad.

En las noches bajo el esplendor
de la luna por el arenal
toda el alma me la lleva el río
envuelta sobre un camalotal.
Traigo el litoral en mi canción,
amores que nunca pude hallar,
el grito salobre de una pena y un cantar
que nació del río Paraná.
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: Anibal Sampayo

Componist: Anibal Sampayo

Publisher: CBS

Details:

Uitgegeven in: 1964

Taal: Spaans

Vertalingen: Nederlands

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden