Jane Birkin

Serge Gainsbourg & Jane Birkin - Je t'aime... moi non plus Nederlandse vertaling songtekst

Je score:

Over deze songtekst:

Serge Gainsbourg schreef dit nummer voor het eerst in 1967 op vraag van Brigitte Bardot die achter een liefdesliedje vroeg. Het nummer was nogal pikant en haar toenmalige echtgenoot Gunther Sachs wilde niet dat zij dat nummer opnam. Een jaar later leerde Gainsbourg in de film Slogan actrice Jane Birkin kennen. Hij liet het nummer horen en zij wilde het nummer opnieuw opnemen. Het nummer werd door de erotische sfeer verboden in vele landen. Op de cover stond zelfs op de hoes dat het verboden was onder de 21 jaar. En het nummer werd dan wel opgenomen onder platenlabel Fontana, in werkelijkheid was dat gewoon Philips die een schuilnaam gebruikte vanwege het aangebrande nummer. Door het succes kreeg Bardot nadien wel spijt dat haar versie niet werd uitgebracht. Wat uiteindelijk wel gebeurde in 1986.

In Engeland werd het nummer het eerste niet-Engelstalige lied op nr 1 en meteen ook de eerste gebande nr 1-hit. Het zou trouwens ook de basis leggen voor het zwoele nummer 'Love to love you baby' van Donna Summer dat één van de eerste disco-nummers werd.

Ik hou van je...ik ook niet

Ik hou van je
Oh, ja ik hou van je
Ik ook niet
Oh, mijn lief
als een besluiteloze golf
ga ik, ga ik en kom ik in je schoot
en ik houd me in

Ik hou van je, ik hou van je
Oh, ja ik hou van je
Ik ook niet
Oh mijn lief
jij bent de golf, ik het naakte eiland
Je gaat en je komt
in mijn schoot
en ik ga met je mee

Ik hou van je, ik hou van je
Oh, ja ik hou van je
Ik ook niet
Oh, mijn lief
als een besluiteloze golf
ga ik, ga ik en kom ik in je schoot
en ik houd me in

Je gaat en je komt
in mijn schoot
Je gaat en je komt in mijn schoot
en ik ga met je mee

Ik hou van je, ik hou van je
Oh, ja ik hou van je
Ik ook niet
Oh mijn lief
de lichamelijke liefde heeft geen uitweg
Ik ga en ik kom 
en ik houd me in
nee
kom nu

Je t'aime... moi non plus

Je t'aime
oh, oui je t'aime!
moi non plus
oh, mon amour...
comme la vague irrésolu
je vais, je vais et je viens
entre tes reins
et je
me retiens

je t'aime, je t'aime
oh, oui je t'aime !
moi non plus
oh mon amour...
tu es la vague, moi l'île nue
tu va et tu viens
entre mes reins
tu vas et tu viens
entre mes reins
et je
te rejoins

je t'aime, je t'aime
moi non plus
oh, mon amour...
comme la vague irrésolu
je vais je vais et je viens
entre tes reins
et je
me retiens

tu va et tu viens
entre mes reins
tu vas et tu viens
entre mes reins
et je
te rejoins

je t'aime je t'aime
oh, oui je t'aime !
moi non plus
oh mon amour...
l'amour physique est sans issue
je vais et je viens
entre tes reins
je vais et je viens
et je me retiens
non !
maintenant viens !
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: Serge Gainsbourg

Componist: Serge Gainsbourg

Publisher: Mercury France

Details:

Uitgegeven in: 1988

Taal: Frans

Gecovered door: Bourvil (1970)

Vertalingen: Nederlands

Komt voor op: Ballades & Mots D'amour (2000) , Initials SG (2002)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden